Podchaser Logo
Home
Translation Confessional

Tools and Technology in Translation

Translation Confessional

A weekly Business and Entrepreneur podcast featuring Rafa Lombardino
Good podcast? Give it some love!
Translation Confessional

Tools and Technology in Translation

Translation Confessional

Episodes
Translation Confessional

Tools and Technology in Translation

Translation Confessional

A weekly Business and Entrepreneur podcast featuring Rafa Lombardino
Good podcast? Give it some love!
Rate Podcast

Episodes of Translation Confessional

Mark All
Search Episodes...
In this episode, we discuss what it takes to go from translator to subtitler.Check out these two webinars on subtitling:The Basics of Subtitling: Technical Aspectshttps://buff.ly/40a9Cfv The Basics of Subtitling: YouTubehttps://buff.ly/
A 30-minute online session on how to use YouTube Studio as a free online subtitling platform!To access the commercial-free, on-demand video, visit https://rafalombardino.com/webinars*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*THROWB
A 40-minute online session on the technical aspects of subtitling!To access the commercial-free, on-demand video, visit https://rafalombardino.com/webinars*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*THROWBACK TO OTHER EPISODES:Subt
Hoje vamos tocar em um assunto que parece ser meio espinhoso para profissionais do idioma. Já ouvimos muitos colegas dizendo que educar clientes não é responsabilidade nossa; que devemos prestar os nossos serviços de acordo com as diretrizes e
You can never go wrong with technology when using it to fast-track your language business to success. Nowadays, many apps and software cost next to nothing, which is what makes them so attractive. Today we will outline precisely why and how thi
This is a 55-minute online session on how translators can collaborate with authors and publish their own translated content in the digital publishing era. Learn more about what you can publish yourself and get some prospecting ideas and practic
Hoje vamos falar de um assunto super importante, mas que muita gente acaba deixando de lado: como se organizar sendo profissional independente.Vamos abordar o seguinte:Como organizar os arquivos no computadorComo usar a sua caixa de entra
In today's competitive job market, it is more important than ever to invest in your professional development. A well-crafted professional development plan can set you apart from the competition and help you achieve your career goals. Not only w
Hoje vamos falar sobre algo que está em alta: ferramentas de inteligência artificial. Mais especificamente, o ChatGPT. Parece até que o mundo virou de cabeça para baixo recentemente com a inovação! Apesar de muita gente achar que essa história
Today we would like to talk about something very trendy: AI tools. More specifically, ChatGPT. The world has been taken by storm by this innovation, and, while there's always a lot of doom and gloom about technology replacing translators and in
Você já ouviu falar no método de tradução? Tem gente que usa essa expressão o tempo todo quando estuda teoria da tradução. A ideia até que é boa no papel, e há algumas variações, dependendo do livro teórico que você for ler. Vamos falar sobre o
The acquisition of small businesses owned by language professionals is a trend that has been growing in recent years. Language professionals such as translators, interpreters, subtitlers, and language consultants are often the sole providers of
Boas-vindas a mais um episódio do Cantinho para tradutores! Hoje vamos refletir sobre quem você é na tradução e interpretação, ou como freelancer em geral. Será que você se conhece mesmo como tradutor e intérprete?Deixe uma mensagem de vozMan
Today we would like to feature an article written by Lynn Fors, certified healthcare interpreter working with English and Spanish in Kentucky. She is also the Executive Director of Access Language Solutions, a non-profit whose goal is to addres
Boas-vindas à versão brasileira do podcast Translation Confessional! Este aqui vai ser o Cantinho para Tradutores! Esperamos que vocês, profissionais do idioma, gostem do conteúdo e participem também com as suas histórias e perguntas sobre o m
How do you interact with clients and colleagues as a freelance language professional in the digital era? Here are some reflections on how freelancing communications have evolved through the years. We also talk about why we believe emails contin
Olá!Vem aí o Cantinho para tradutores, a versão brasileira do podcast "Translation Confessional".Semana sim, semana não, vamos trazer conteúdo exclusivo para quem trabalha com idiomas:tradutoresintérpretesrevisoreseditoreslegend
Are you ready for Season 4 of the Translation Confessional podcast?We hope you are, because we have a couple of new things coming up this year.First of all, we're changing our schedule to release new episodes every other Wednesday. We are als
Today we would like to talk about internationalization. Do you know what it is? Considering the name alone, you would think it is all about making something become "international," right? Well, yes, and no.In previous episodes, our podcast hos
Hello everyone! Here's a quick message on behalf of our host Rafa Lombardino and the Innovation in Translation Summit.This year's ITS event will take place in mid-November and you simply cannot miss the session lineup, which features speakers
Last episode, we talked about how setting up your own business can help you organize your resources and stand out when reaching out to clients, and we gave you some tips on how to avoid common mistakes in naming your company.Today, we would li
If you are a language professional working for yourself, you should really consider establishing your own business. Not only will it help you organize your resources and finances but it will also protect your personal assets and may simplify th
Today we'll talk about a very important topic: politics in translation.Rafa sat down with Nicolás Arízaga, English and Spanish translator and interpreter at Pole Translations. He explained the crucial role of language professionals who assist
Last episode, we talked about the process of becoming a sworn translator in Brazil and Guatemala, and compared it to the concept of certified translations, since the role of a sworn translator does not exist in the United States. Considering th
Last episode, we talked about the process of becoming a sworn translator in Brazil and Guatemala, and compared it to the concept of certified translations, since the role of a sworn translator does not exist in the United States. Considering th
Rate

Join Podchaser to...

  • Rate podcasts and episodes
  • Follow podcasts and creators
  • Create podcast and episode lists
  • & much more

Unlock more with Podchaser Pro

  • Audience Insights
  • Contact Information
  • Demographics
  • Charts
  • Sponsor History
  • and More!
Pro Features