Podchaser Logo
Podchaser Logo
Charts
冰冻三尺非一日之寒的英语怎么说?

冰冻三尺非一日之寒的英语怎么说?

Released Monday, 18th May 2026
Good episode? Give it some love!
冰冻三尺非一日之寒的英语怎么说?

冰冻三尺非一日之寒的英语怎么说?

冰冻三尺非一日之寒的英语怎么说?

冰冻三尺非一日之寒的英语怎么说?

Monday, 18th May 2026
Good episode? Give it some love!
Rate Episode
List

“Rome wasn’t built in a day” 可不是 “罗马不是一天建成的” 的意思!

不少小伙伴看到 “Rome wasn’t built in a day” 这个表达可能会直接按字面理解,

“Rome” 是罗马,“built” 是建造,“a day” 是一天,直译就是 “罗马不是一天建成的”,很直白!

但实际上它是什么意思呢?先来听一下它的英文解释:

'Rome wasn't built in a day' means that it takes time and effort to achieve great things, and you shouldn't expect immediate results.

“罗马不是一天建成的” 是指完成伟大的事情需要时间和努力,不要期望立竿见影。

这个短语起源也很形象:古罗马城庞大而辉煌,绝非一日之功。

所以引申为劝人耐心、坚持,不要因为进展慢就放弃,做事要循序渐进。

适用于鼓励他人、安慰自己、学习、工作、健身等各种需要长期投入的场景。

“Rome wasn’t built in a day” 翻译成中文可以是:

冰冻三尺非一日之寒、功非一日可成、贵在坚持、欲速则不达、耐心点。

例句:

Don't be discouraged by your slow progress in learning English. Rome wasn't built in a day.

别因为英语学得慢就灰心,冰冻三尺非一日之寒。

He wanted to become a CEO within a year, but his mentor reminded him

 that Rome wasn't built in a day.

他想一年内当上CEO,但导师提醒他,大事需要时间。

原声再现

You must take it slowly. Rome wasn't built in a day.

你要慢慢来,罗马不是一天建成的。

Well, it's remarkable. But Rome wasn't built in a day. I know rushing forward may be tempting, but it's important to give yourself time.

嗯,进展是很不错。但罗马不是一天建成的。

急功近利可能很吸引人,但让自己适时放松也很重要。

更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002

送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路



Show More
Rate
List

Join Podchaser to...

  • Rate podcasts and episodes
  • Follow podcasts and creators
  • Create podcast and episode lists
  • & much more
Do you host or manage this podcast?
Claim and edit this page to your liking.
,