中文跟日文長太像,有時候用錯都不知道呢w
台灣知名名產之一的健康保險
在日本卻是不同的制度模式?
快一起來聽聽吧!!!
中国語と日本語は同じ漢字で違う意味になることが結構ある!
なので使い間違えていても気づかないことが多々あります!w
台湾の健康保険、日本の健康保険とはシステムが違う?
気になる方はぜひ本編をチェック!
🌲関連エピソード🌲EP8|日本過馬路紅綠燈聲音的鳥叫聲和各種日本擬聲語日本語のオノマトペあれこれ Part1https://podcasters.spotify.com/pod/show/27134/episodes/EP8--Part1Japanese-Life-e26etb7L17|台灣診所50|台湾病院50https://podcasters.spotify.com/pod/show/27134/episodes/L175050Japanese-Life-e2jhvgq
大家可以在以下連結收聽!
🌲Youtube(有cc字幕!字幕付き動画!)
https://youtu.be/JtfjuAaCjwY
🌲歡迎追蹤我們的IG唷! Instagramフォロー歓迎!
https://www.instagram.com/nihonjinmori/
🌲⇊|周邊商品&贊助|オンラインショップ&応援 ⇊
https://portaly.cc/nihonjinmori
#健康保險 #日本人森 #看病
Podchaser is the ultimate destination for podcast data, search, and discovery. Learn More