Episode Transcript
Transcripts are displayed as originally observed. Some content, including advertisements may have changed.
Use Ctrl + F to search
0:00
Help your children draw and know more
0:02
of Scripture because our world today is
0:04
directly attacking Christians
0:12
and the only way we're able to stand firm is
0:14
if we know Scripture. We have faith in God and
0:16
we stand firm in His word. Welcome
0:24
to the Mama Bear Apologetics Podcast, a
0:26
podcast where we teach you to roar
0:28
like a mother. By roar,
0:30
we mean recognize the message, offer
0:32
discernment, argue for a healthier approach,
0:34
and reinforce these ideas with your
0:36
kids. Unless you want to growl
0:38
around your house. I mean, that's cool too. They
0:40
like, check it, we keep it real. That's
0:45
so bad. You're awesome. Mama
0:47
Bear Apologetics is a listener supported program, so
0:50
if you like what we do, head on
0:52
over to the Mama Bear Apologetics website
0:54
and click support. It's time
0:56
to rise up, ladies. Rise up,
0:58
Mama Bears. This might not affect your faith,
1:01
but it might affect your children. Hi,
1:06
everyone. Welcome
1:12
to another Mama Bear Apologetics Podcast,
1:14
a podcast dedicated to helping you
1:16
raise kiddos who think critically, love
1:18
biblically, and stand firm in the
1:20
faith. I'm your host, Amy
1:23
Davison, and today we're going to take a
1:25
look at a topic that is sometimes divisive
1:27
but doesn't have to be. Today
1:30
we're going to take a look at Bible
1:32
translations. Now it always
1:34
happens that around holidays like Christmas,
1:36
Easter, or perhaps your child's baptism,
1:39
that parents are wanting to go
1:41
out and buy a Bible for their children.
1:44
Or perhaps maybe you are a new believer
1:46
and you are just overwhelmed with all the
1:48
different styles out there. Well,
1:50
do not fear because today's podcast is
1:52
all about helping you understand the
1:54
different methods in which Scripture is relayed
1:57
so that you can pick a Bible
1:59
that bests Where you're at
2:01
and you studying needs. Now.
2:03
Like I said, sometimes is can be a
2:05
little bit divisive and our goal is not
2:08
to pick a fight but to to speak
2:10
truth in this matter after all as Tell
2:12
Spurgeon says we are to visit many good
2:14
books but to live in the bible and
2:16
being able to pick one is is isn't
2:18
a fantastic was that not only as a
2:21
believer but to do that as a parent
2:23
with your kids. To for this podcast what
2:25
we're going to do is we're going to
2:27
look at the three types of translations. Formal.
2:30
Functional. And optimal. And we're also
2:32
going to take a look at one that
2:35
is growing in popularity but isn't considered a
2:37
translation and will explain why in a second
2:39
and that's called the paraphrase. We're going to
2:42
take a look at how they translate, scripts
2:44
are gonna read i'm from all different perspectives
2:46
and then we're going to offer tips on
2:48
how to pick a bible with and for
2:51
your child. We're also gonna share which bible
2:53
translation we hear and Mama Bear use because
2:55
we actually get that fast quite often. and
2:57
if there's time we're going to dive into
3:00
a hot topic. Regarding one particular translation,
3:02
but only if they're same. If
3:04
not, then Will does make this and other podcasts because I
3:06
know I'm going to get asked. Now.
3:09
One thing I think we take for
3:11
granted is the ability to come home
3:14
and go in and pick up or
3:16
bibles and read scripture in English. I
3:18
don't know if he knew this, but
3:20
back in the day this was considered
3:22
a capital offense. In fact, the early
3:24
bible translators nearly all of them were
3:27
murdered. Just for bringing you scripts
3:29
or for the ability for you to read
3:31
Sassoon English it is incredible and such. Wyclef
3:33
when he commissioned the Bible Study written in
3:35
English, one of the charges that was leveled
3:38
at him as oh my gosh, how could
3:40
he do this? Why Cliff made it common
3:42
to all meaning scripture. Amazing com into all,
3:44
even to women. Yes, because there is nothing
3:47
more terrifying than a woman who knows her
3:49
scripture. So ladies were going to be diving
3:51
into that today. But. First,
3:53
a little background on how you have
3:56
your bible. Nephews never paid attention to
3:58
those first few pages with in your
4:00
bibles. You may want to open those
4:03
up and read it because it's fascinating.
4:05
It explains not only who was on
4:07
the translation committee but the documents that
4:09
they used now for bible translations today
4:12
and I'm referring to those like Tj
4:14
V and Kgb. He has be an
4:16
ivy and more than I'm about to
4:19
list. What these depend upon are various
4:21
to manuscripts throughout history Ever the Old
4:23
Testament which relied upon his with called
4:26
the biblio have breaker Stuttgart can via
4:28
that. This is the most. Up
4:30
to date accurate translation of the
4:32
Hebrew scripts based on the oldest
4:34
complete manuscript of the Hebrew Bible
4:36
Complete Hebrew Bible and that is
4:38
called the Leningrad Codex which was
4:40
written around eighty one thousand and
4:42
eight. Know. It's really amazing
4:44
is when the Dead Sea Scrolls
4:46
were found This. Pushed. Back
4:48
be ancient documents a millennia meaning
4:51
that now we have document stating
4:53
from the year to secede B
4:55
C of the Hebrew Bible to
4:57
eighty fifty at absolutely incredible. Never.
5:01
New Testament with often use is
5:03
the United Battle Societies Greek New
5:05
Testament or the Nestle and Aligned
5:07
Nova to cement and Greets. Now
5:10
these are the New Testament transcripts
5:12
that have been reconstructed from all
5:14
available fragments, documents and manuscripts using
5:16
text. So Criticism meaning they have
5:18
all been studied and using textual
5:21
criticism meaning the ability to compare
5:23
these ancient documents and discern what
5:25
the original autographs most likely said
5:27
They had found that they've been
5:30
able to recreate. The original autograph,
5:32
especially from the New Testament. Between
5:34
ninety six to ninety seven percent
5:36
accurate, meaning that they are identical
5:38
to what the original autographs would
5:40
have said, and that three to
5:43
four percent variation is on non
5:45
doctrinal issues, meaning that mainly numbers
5:47
or perhaps turns of freezing. Others
5:50
such as the Big Ones neither. other
5:52
documents that are also used with me
5:54
all the New Testament such as the
5:56
Sumerian penitent, ancient scrabble traditions, the sent
5:58
to a gym, the sea he added
6:00
piss and pcts who's had a brother
6:02
that one. And
6:05
the Jackson had breaker of Jerome. So.
6:07
It is fantastic. the amount of documents there
6:09
used to be able to reconstruct what scripture
6:12
said in the original autographs, and we can
6:14
take faith in what we read that it
6:16
is in fact accurate. Know
6:18
Speaking specifically for the King James
6:20
or the New King James, they
6:22
often rely sometimes solely on the
6:24
text as receptors, which means any
6:26
document that can be. Traced
6:28
back to arrest miss the Latin Bowl
6:30
game, the King James Sixteen Eleven version,
6:33
and in the new King James version,
6:35
they do also use the Dead Sea
6:37
Scrolls. Now, as we talk about translations,
6:40
they will be put into three separate
6:42
categories: formal, functional, and optimal. But they
6:44
don't all sit into their equally. I
6:47
mean, it's it's They're usually a blending
6:49
of each. And that's because all translation
6:51
is a form of interpretation. so they
6:54
do have to blend in the translators'
6:56
interpretation of what the tax originally. Meant
6:58
to some extent, well being faithful to
7:01
the literal, Taxed and all translations have
7:03
their strengths and weaknesses so is often
7:05
asked which translation is the best one
7:07
on for going to see later. That
7:10
really depends on what you're trying to
7:12
do. Are you trying to maybe read
7:14
from a bible in a year standpoint?
7:17
If that's the case, then a more
7:19
functional translation which will hear about the
7:21
second might better suit your needs. or
7:23
if you're doing a very indepth burst
7:26
by burst study a more formal translation.
7:28
Might suit. Your needs. And
7:30
we're going to take a look at both of
7:32
those today and see the pros and cons and
7:34
what as for to look and day. So.
7:37
here we go the very first
7:39
one is called the formal equivalence translation
7:41
know what the formal equivalence translations
7:43
these are often called the literal equivalents
7:46
their goal is to give as
7:48
fast as possible a word for word
7:50
equivalent to every hebrew greek or
7:52
aromatic words in there translation the even
7:54
strive to keep the original word
7:56
order whenever possible and like all translations
7:59
that we're going to be talking
8:01
about today, they are done by a
8:03
massive committee. These are usually upwards
8:06
of 30 to over 100
8:08
people taking years of diligent
8:10
study for these translations. And
8:13
some of the examples of formal
8:15
equivalence are the new American
8:17
Standard version, the English Standard version,
8:19
and of course KJV and KJV,
8:21
ESV, and the RSC. Now,
8:25
the pros to these translations. They
8:28
are the closest to reading the
8:30
scripture in its original Greek, Hebrew,
8:32
and Aramaic. And often
8:34
these translations, when they have to
8:36
put in clarity words, because anytime
8:38
you're translating one language into a
8:40
receptor language, you are going to
8:42
have to change the way in which the sentence
8:45
is structured and add words for
8:47
clarity. They will often put these in
8:49
italics. This translation
8:51
is often because of its faithfulness to
8:53
the literal word for word, they will
8:56
often be very descriptive in their descriptions.
8:58
So, you know, instead of saying so
9:00
and so killed so and so it's
9:03
going to maybe go into, man, he
9:05
lopped his head off and took off
9:07
an arm. It can be a little
9:09
graphic. In fact, one of the more
9:12
funny examples of this graphic imagery is
9:14
found in Isaiah 1611, where it talks
9:16
about, my bowels shall sound like a
9:19
harp. So we've got some dated
9:22
language there. Bowels was mainly meaning like
9:24
the heart of an individual. So modern
9:27
translations, like more of the NIV will say,
9:29
my heart shall sound like a harp. But
9:32
this guy used bowels, which, you know,
9:34
in 15th and 16th century would have
9:36
really resonated with the audience. But as
9:38
a mom of boys or anyone who's
9:41
ever worked with middle schoolers and high
9:43
schoolers, the second you start using bowels
9:46
in there, it's just not going to hit
9:48
right with these teams. So a little
9:50
bit of an example there. Now,
9:52
some of the cons to formal
9:54
equivalence is that they are not
9:56
truly identical in form. And this
9:58
just isn't possible. We're going
10:00
to see this here. I've got some examples.
10:03
That's because when you take
10:05
something literal, it sounds almost like
10:07
jumbled gibberish. In fact, that's what's
10:10
kind of seen as the downside is
10:12
that literal is not always
10:15
faithful, meaning not always faithful to
10:17
the meaning. When
10:19
you read it, you can sometimes get confused with
10:21
what's going on. Fidelity
10:23
to Scripture, what's
10:25
described here, requires converting the
10:27
lexical, grammatical, idiomatic, meaning common
10:29
sayings of the day, and
10:31
figurative elements of the original
10:34
language into corresponding package of
10:36
the receptor language, meaning it
10:38
has to all be translated
10:40
into modern English. The
10:42
phrases that were common
10:44
in ancient times or even in
10:47
15th century England are not the same ones that
10:49
are common today. To be able to
10:51
translate it to modern audience and their ability
10:53
to understand it, some changes are going to have
10:55
to be made. Now, for
10:58
sake of argument, I've got a
11:00
few examples of literal word for
11:02
word. The sentence structure hasn't been
11:05
changed at all. Examples of Scripture.
11:07
Let's just pretend that
11:09
you were fully capable of reading
11:12
Greek, Hebrew, and Aramaic. Boom, you
11:14
have that superpower. This is exactly
11:17
what Scripture would sound like in that language.
11:19
Here we go. This is John 4.15. Says
11:23
to him, the woman, Sir, give to
11:25
me this the water, that not I
11:27
first, nor come here to draw. Not
11:32
the greatest. If you are familiar with Scripture,
11:34
you will know that this is the story
11:36
of Jesus communicating with the woman at the
11:38
well, and that he's talking
11:40
about living water. But if you were
11:42
brand new to Scripture, you probably would
11:44
have no idea what this gal is
11:46
talking about. Let's use another
11:48
one. Matthew 1.18. Of
11:52
the but Jesus Christ, the birth
11:54
thus was, being betrothed, the mother
11:56
of him, Mary, to Joseph, before
11:59
of to... come together them, she
12:01
was found in belly having from
12:03
Holy Spirit." Just
12:06
wow, you got to take a minute to
12:08
really just kind of marinate on that one.
12:10
I mean, it really does show why these
12:13
translators, they are just worth their weight in
12:15
gold because not only do they translate this,
12:17
they then have to reorder the sentence so
12:19
that we English speakers understand exactly what's going
12:21
on. Now here's another one, Matthew 17, 18.
12:26
And rebuked it the Jesus and came out
12:28
of him the demon and was healed the
12:30
boy from that hour that. Matthew 17, 18.
12:33
Now we're going to
12:35
use that one here because we're going to show
12:37
how different verses translate it. So
12:39
that is the literal word for word. I'll
12:41
read it once again, Matthew 17, 18. And
12:45
rebuked it the Jesus and came out
12:47
from him the demon and was healed
12:49
the boy from that hour that. I
12:51
mean, if you were just approaching this and you'd
12:53
never interacted with scripture, you would be thinking, okay,
12:55
wait a second, who
12:58
rebuked Jesus and why was there a
13:00
demon in him? And what's
13:02
going on with a boy and the timing
13:04
of day? It can just be really confusing.
13:07
So let's see how the King James translate this.
13:09
This is a formal equivalence. So
13:11
this is, and Jesus rebuked the
13:13
devil and he departed out of him and
13:16
the child was cured from that very hour.
13:19
Oh my gosh, so much easier to
13:21
understand what's going on simply by reordering
13:23
the words and adding some
13:25
clarifying words in there, none of which affect
13:27
the doctrine of the text. The
13:30
new King James translate this very similar only instead
13:32
of saying the devil, they say the
13:35
demon. And Jesus rebuked the demon, meaning
13:37
the one who was possessing the boy and it
13:39
came out of him and the child
13:41
was cured from that very hour. Now
13:44
some other translations like the functional,
13:46
which means more toward phrase, whereas
13:48
formal is word for word, functional
13:50
is more thought for thought. So
13:52
their emphasis is focusing on the
13:54
meaning behind the passage. It
13:57
is translated as, this is the contemporary.
13:59
the temporary English version, then Jesus
14:01
spoke sternly to the demon. So
14:05
they're emphasizing even some emotion behind Jesus, which
14:07
is not included in the original text. It
14:11
went out of the boy and right then he
14:13
was healed. Now the NIV,
14:15
which is the 1973 translation, this is considered
14:17
optimal, which we'll see in a second. Jesus
14:20
rebuked the demon and it came out of the
14:23
boy and he was healed from that moment. So
14:26
while we see some slight variations between whether
14:28
or not it was that very hour to
14:30
that very moment
14:32
or healed and
14:35
right then he was healed, we have the
14:37
exact same meaning that was conveyed. And
14:39
we understand that Jesus rebuked the demonic
14:42
force that was possessing the child and
14:44
instantaneously that child was healed. So
14:47
there we're seeing examples of the
14:49
literal word for word translation and just how
14:51
it was spoken of to where we have
14:54
to be careful with, you know, if we
14:56
translate it word for word, we are going
14:58
to lose the meaning behind the text. Instead,
15:00
we do have to do some reordering with
15:02
the words to understand what is going on.
15:05
And this is absolutely normal for any sort
15:07
of language translation. If you are translating any
15:09
language into another language, you are going to
15:12
have to do that regardless. So
15:15
this can be, like I said,
15:17
this can kind of seem like a bit
15:19
of a con, a little misleading because when
15:21
we think of formal translation, they claim word
15:23
for word translation. Yes, for
15:25
the most part, they try to get every single
15:27
word, but not always. Sometimes they do
15:29
have to add clarity words and
15:31
they do have to switch around the word
15:34
order to understand the meaning. But we're just
15:36
seeing there that we are able to grasp
15:38
what's going on regardless of the translation. So
15:40
one of the cons is that it can be a little
15:42
misleading saying that it is a word for word form
15:45
for form translation because that isn't always the case. Now
15:49
with regards to other passages, sometimes
15:52
more formal translations are not the easiest
15:54
to read. And I'm referring
15:56
to especially the 1611 version of the King
15:59
James, where they... infused a lot of 15th
16:01
century English phrasing within that translation. So
16:04
a lot of these and thou's. There's
16:06
also a lot of language that is
16:08
incredibly dated and that made sense in
16:10
that time period in England, but today
16:12
would not make sense to anyone listening.
16:14
In fact, let's just do a pop
16:16
quiz. Let's see how many of you
16:19
know some of these words. So how
16:21
many of you know what a beezum
16:23
is? Go ahead. If you're
16:25
in the car, shout out what is a beezan?
16:27
It's actually a broom that was
16:29
used in one of the later translations, but if you
16:32
were reading that you would have to go, what is
16:34
a beezan? Here's another one. What about
16:36
a wimple? Now, if you watch Call the Midwife, you
16:38
might actually know what this is. A
16:40
wimple is the cloth head covering worn
16:42
by women, typically nuns, but sometimes it
16:45
became a fashion statement back in the
16:47
day. So ladies, especially of higher standing
16:49
would be wearing these. So
16:51
a wimple is a cloth head covering. But again, if
16:53
you encountered that in scripture, you would have to Google
16:56
what in the world is a wimple? What
16:58
about a crisping pin? Does anybody know what a
17:00
crisping pin? Now, you know,
17:03
when I first read that, I was thinking,
17:05
okay, this has to do with posting bread
17:08
or something to that effect. And I was
17:10
so off, it is actually considered to be
17:12
an ancient ornate purse that ladies would carry
17:14
around. So ladies, instead of grabbing your clutch
17:17
or your purse or your tote, you
17:19
just tell your husband, honey, can you grab my crisping pin?
17:21
And then just wait and see how confused he'll get. And
17:25
this can even, this dated
17:27
language also plays into types of phrasing
17:29
too. So I was reading one of
17:31
the original King James translations of Abraham
17:33
and how he was taking Isaac up
17:35
to be sacrificed. And what was described
17:37
as Abraham was getting ready was that
17:39
he saddled up
17:42
his alternative name for
17:44
a donkey. Now, again, just like
17:46
with, you know, our bowels sounding like
17:48
a harp, if you read the phrase
17:50
that he saddled up his alternative
17:53
word for a donkey to a bunch of
17:55
kids and middle schoolers, they are going to
17:57
be snickering and they're totally going to have the meaning
17:59
lost. So now we say he settled
18:01
up his donkey and went up with
18:04
Isaac. So it is
18:06
not a bad thing to be able to change
18:09
language to adapt with how language
18:11
changes in culture. In fact, this
18:14
was common. Even Jerome understood this
18:16
importance. In fact, Jerome, who originally
18:18
translated the Latin Vulgate in AD
18:20
383, 404, listen to his
18:24
understanding of translations because translations is
18:26
a difficult, almost impossible art to
18:29
master. Why is this? Because
18:31
language varies so in their
18:33
order of words, in their
18:35
individual metaphors, and of
18:38
their native idioms. Main turns of
18:40
phrase. The translator is thus
18:42
faced with a choice between a
18:44
literal word-for-word rendering, which is certain
18:46
to sound absurd and be so
18:48
atravasty to the original, and
18:51
something very much freer. He's referring to more of
18:53
like a functional equivalent. In which
18:55
case, he's liable to be accused of
18:57
being unfaithful. So even Jerome
18:59
understood the tension and the weight of
19:01
translating scripture. He knew that literal word-for-word
19:04
translation is going to be confusing. It's
19:06
going to be, as he says, a
19:08
travesty of the original. But
19:10
yet, if it's translated into something more
19:13
freer, meaning a translation that is easily
19:15
understood by the common man, well, then
19:17
you get accused of being unfaithful. So
19:20
kind of a darned-if-you-do, darned-if-you-don't
19:23
situation. So all that
19:25
to say that our translators are incredible for
19:27
the work that they do. And
19:29
when we look at more of these translations,
19:31
especially more of the formal type, this can
19:33
be one of the setbacks, is some of
19:36
the ways in which they translate it. Because
19:38
they are so dedicated to attempting
19:40
as much word-for-word, or even the original
19:42
order of the phrasing, that not only
19:44
can the language be dated, the sentences
19:47
can be clunky. It
19:49
can be difficult for the average individual to
19:52
read. And
19:54
yeah, it can just be a little bit more to
19:56
work through. The dated language can be problematic. one
20:00
of the aspects of the more formal
20:02
translation. So let's take a look
20:04
really quick at functional equivalents. Now
20:07
this is often called the dynamic equivalents because it
20:09
is more of a thought for thought. They're
20:12
not so bound by word for word
20:14
translation, meaning that they are actually understanding,
20:16
okay, what is the meaning behind this
20:18
text? And if the words are getting
20:20
confusing, well then let's paraphrase the meaning
20:23
behind the text. So they're
20:25
not so concerned with preserving the exact
20:27
number of words or what's said is
20:29
equivalent grammar grammatical constructions. Meaning they're not
20:31
as dedicated to formal and doing word
20:33
for word, you gotta be hypercritical on
20:36
that. They're not as focused on that.
20:38
Instead, they strive for more of the
20:40
original meaning and the impact that that
20:42
meaning would have had on the original
20:44
people. So they're often going to use
20:46
the same words as long as the meaning is clear,
20:49
but if it's not, then they will
20:51
translate it and paraphrase perhaps the meaning
20:53
behind it in a way so that
20:56
common man can understand. Now,
20:58
if this occurs, oftentimes there will
21:00
be footnotes noted within your
21:02
Bibles at the bottom. So that's a blessing to
21:04
have in there. And depending
21:06
on which translation you have, the
21:09
amount of which the passages are
21:11
paraphrased, it's gonna vary. In fact,
21:13
we'll include several copies of sort
21:17
of this translational chart that says, okay, where
21:19
does it fall on the formal versus the
21:21
functional? And again, it really even
21:23
depends on which company is putting them out on
21:26
where these different translations fall. But
21:28
for the most part, the functional,
21:30
the thought for thought is considered
21:32
like the new international readers version,
21:34
the contemporary English version, or
21:36
the new living translation of 1996. So
21:39
the pros behind the functional are pretty
21:41
obvious. For one, they are easier to
21:43
read from modern audiences, especially children. So
21:45
the new international readers version is often
21:48
one that is first given to kids.
21:50
In fact, one of the Bibles I've
21:52
got up here is my
21:54
son's old NIRV. Now,
21:56
especially for those of individuals who English
21:58
is not their second language. language, then
22:00
the more functional explanation of scripture is
22:02
easier for them to grasp. It actually
22:05
reads more like a book. And
22:07
those, again, with weaker reading or
22:09
comprehension skills, the further they
22:11
are on the functional scale, the more accessible they
22:13
are to those folks. So these
22:15
are also based on ancient texts,
22:18
but some are not bound to more
22:20
of a literal rendering. In fact, when
22:22
I was reading the first few pages
22:24
of my son's NIRV, what was said
22:26
is that we actually base this on
22:28
the NIV translations. However, to make it
22:30
easier for kids, we shorten sentences and
22:32
we paraphrase a lot more in there.
22:34
So that translation is actually more of
22:36
a translation of a translation in that
22:38
sense. Now the
22:41
cons of this are pretty obvious.
22:43
The further you get away from
22:45
word for word translation, the closer
22:47
you get to a paraphrase. And
22:49
that's problematic because paraphrases are
22:52
one individual's perception of scripture.
22:54
They're not an actual translation
22:56
of scriptures. So that's a
22:58
problem. Next, there's the
23:00
potential loss of impact of the
23:02
original reading. I mean, when
23:04
you read scripture, it is
23:06
powerful. And we're going to see this here in a
23:08
second, how that impact can be lost if you
23:11
drift more into the paraphrase. But
23:13
again, this is just that functional side. It
23:16
varies depending on where your Bible falls.
23:18
And this is more accessible for easier
23:20
reading. So what's theorized is if you
23:22
are doing a Bible of the year
23:25
plan, or if you're reading big chunks
23:27
of scripture, a more functional translation might
23:29
be easier for reading because then it
23:31
reads more like, you know, your average
23:33
book. Now,
23:35
then there's the optimal equivalence. So
23:38
the optimal equivalence is a blend
23:40
of formal and functional to kind
23:42
of hit that happy medium. It's
23:44
a blend of each form. And
23:46
what they do is they use
23:48
word for word translation, except when
23:50
the translation is perhaps confusing, ambiguous,
23:52
or if it would be clunky,
23:54
then they go and
23:56
okay, well, let's re Reword it just a
23:58
little bit to make sure that. The meaning is
24:00
not lost. The list you is also done
24:03
by a committee using all the into transcripts
24:05
that I just told you about and it
24:07
is one of those that again it's it's
24:09
that. Kind of ideal blending
24:11
of both. So you will see this
24:14
and the and I be translation, especially
24:16
the older and I be translations are
24:18
Betty at Nineteen Seventy Three by me
24:20
and that's the one that uses that
24:23
file. The Christian Standard Bible also uses
24:25
Optimal Equivalence and New English translation. so
24:27
the pros are. Like we said, it's
24:29
a great blending of both words, but
24:32
declines are that Clarity Words are often
24:34
not added in italics. So unless some
24:36
formal translations and I've seen this and
24:38
King James versions, any words they. Add
24:40
they will kind of. they will put it
24:42
in italics a media we recognize when a
24:45
translator was like okay we had to add
24:47
this word year for people understand what was
24:49
going on. Be optimal. Equivalents:
24:51
Translations often do not have these
24:53
words and italic. see you don't
24:55
know which one's the translators. It.
25:01
Is. Superior years is that your
25:03
children will suited. Of all
25:06
for jersey is walking. Away from
25:08
their faith that alarming rate only
25:10
four percent of Jersey Foods to
25:12
a pitiful worldview. We recently had
25:14
an engaging conversation with Doctor Just
25:16
an air President of Sell It
25:18
Ministries about how you can equip
25:20
in support your team to develop
25:22
a biblical worldview. Through. Their To
25:25
Meet Student Conferences in Colorado in
25:27
Georgia. After attending these conferences, over
25:29
eighty percent of students hold a
25:31
Biblical Worldview Summit. Ministry Student conferences
25:34
allow high school and college students
25:36
to unpack their faith with trust.
25:40
The defensive. Systems
25:42
and strengthen their biblical worldview. Sixteen
25:45
to twenty two year old need
25:47
preparation for the cultural pressures they
25:49
will face in college and beyond.
25:51
Dip Conference give them confidence to
25:53
talk. about any device of topic they
25:55
encounter send a soon it to a two
25:58
week session in colorado or georgia you And
26:00
we're looking for 24 for $200
26:02
for our website at summit.org.
26:05
And we're registered today.
26:16
Now, lastly, lastly is the paraphrase.
26:19
And this is not a translation for a
26:21
reason I just gave. A
26:23
paraphrase is one individual and
26:25
their perceptions or how they
26:27
perceive or how
26:29
the text feels to them. So
26:32
while all the others, whether it's
26:34
formal, functional, or optimal, are done
26:36
by a committee over the span
26:39
of years, surveying the original Hebrew,
26:41
Greek, and Aramaic text, a paraphrase
26:43
is one individual reading scripture and
26:46
then offering kind of their own
26:48
summary of what that scripture is. Now,
26:51
this will use the most
26:53
common idioms today. In fact, it just went
26:55
around not too long ago about
26:57
this sort of a modern translation of
26:59
the Bible. And it was talking about
27:01
Mary simping for Jesus. So using more
27:03
of that modern language. So that is
27:05
most definitely a paraphrase, but it
27:08
also uses very dated idioms that are just
27:10
not going to stand the test of time.
27:12
So that's why it's not a translation at
27:14
all. Nobody in 10 years is
27:16
going to use simping. In fact, I'd even say
27:18
even in a couple years, simping is going to
27:21
be outdated and replaced with something else. That would
27:23
kind of like be using, you know, chabra in
27:25
a Bible translation. It's just not going to work
27:27
out. But these paraphrases use
27:29
most common idioms. And like I said,
27:31
they're done by one individual sometimes over
27:34
just the span of a month or
27:36
a few months because they're just reading scripture and just
27:38
saying, okay, this is what I think now
27:41
examples of this are the message
27:43
by Eugene Peterson and the Living
27:45
Bible. So the pros
27:47
of paraphrases are it is the most
27:49
accessible reading out there because it reads
27:52
just like an average book. But
27:54
the problem is that the original
27:56
text is very, very
27:58
weakened or complete. lost and
28:01
it's dependent upon one single person who
28:03
does not have the accountability that these
28:06
Bible translation committees have. And
28:09
it's not recommended for serious study at all. So
28:12
to see perhaps the biggest difference between these
28:14
translations is let's take a look at Romans
28:17
12.2. So we're going
28:19
to look at some functional translation, formal
28:21
then optimal, and then we're going to take
28:23
a look at paraphrase. So Romans 12.2 here's
28:26
how a functional translation, this is
28:28
a new living translation, reads, don't
28:32
copy the behavior and customs of this world,
28:34
but let God transform you into a new person
28:36
by changing the way you think. Then
28:39
you will learn to know God's will for
28:41
you, which is good and pleasing and perfect.
28:44
Name, E S E, which is more formal. Do
28:47
not be conformed to this world, but be
28:49
transformed by the renewal of your mind that
28:51
by testing you may discern what is the
28:54
will of God, what is good and acceptable
28:56
and perfect. So you can see
28:58
quite a bit of difference there between functional and
29:00
formal. Formal is more straight
29:02
and to the point. Functional
29:04
offers sort of some explanation that do
29:06
not be conformed to this world of
29:08
the E S E is now don't
29:10
copy behaviors and customs. So they're more
29:12
explaining this, not being
29:15
conformed, what that actually means. In
29:17
N I B, which is optimal, it says, do
29:19
not conform to the pattern of this world, but
29:21
be transformed by the renewing of your mind. Then
29:24
you'll be able to test and approve what
29:26
God's will is, his good, pleasing and perfect
29:28
will. So you can see there that
29:30
is very similar to the E S E except
29:32
for perhaps a small clarifying that they tack on
29:34
will at the end of it. So at the
29:37
end of it, his good, pleasing, perfect will, you
29:39
understand what that's talking about. So
29:41
there's the difference between Romans 12.2. Now
29:44
here's the message. So same
29:47
passage. This is how the message describes it. Unlike
29:50
the culture around you, always dragging you
29:52
down to its level of immaturity. God
29:55
brings the best out of you, develops
29:57
well-formed maturity in you. Now,
30:01
so let me say that again. This is the translation of
30:03
Romans 12 to you with the message. Unlike
30:06
the culture around you, always dragging you
30:08
down to its level of immaturity, God
30:10
brings the best out of you, develops
30:12
well-formed maturity in you. Now, compared
30:14
to a more functional, or excuse me, more formal,
30:17
do not be conformed to the pattern of this
30:19
world, but be transformed by the renewal of your
30:21
mind, that by testing, you may discern what is
30:23
the will of God, what is
30:26
good and acceptable and perfect. So
30:29
you can see a vast difference between
30:31
a paraphrase and between a
30:33
translation of what scripture says. The
30:36
message actually reads more like
30:38
a Bible story, more like a commentary on the
30:40
passage rather than the passage itself. And
30:43
that's why it's encouraged that if
30:45
you were doing Bible study for
30:47
edification to read actual translations and
30:49
not paraphrases. Now paraphrases can
30:51
be helpful if you're explaining to someone who
30:53
may be of a foreign language or
30:56
who has never had really any Bible
30:58
interaction before. It's a
31:00
great way to sort of summarize and
31:02
help them flesh out ideas. But we
31:05
should always be pointing people back to
31:07
scripture, not to a person's perception of
31:09
scripture that's important. Remember, it is scripture
31:11
that is God-breathed, useful for teaching and
31:14
edification and rebuking. It's
31:16
not a paraphrase. So I just want to
31:18
offer encouragement. If you are reading the message
31:20
that this is a great jumping off point,
31:22
but then maybe start bumping up your study,
31:25
start with a functional translation and
31:27
then move more toward a formal
31:30
translation as you grow in your knowledge
31:32
and wisdom and strength. Which
31:36
translation is best out of those? As
31:38
we said, that's actually asking the wrong
31:40
question because each translation style has its
31:44
own strength and weakness. If
31:47
you love reading Shakespeare or
31:50
perhaps Victorian literature and you are
31:52
just lost in the words and
31:54
the cadence of old sentence structure,
31:56
then a more formal equivalent will
31:58
suit you better. It is also
32:00
best for great word studies.
32:03
But if you like perhaps a more accessible
32:05
reach, but you still want to have it
32:07
be as close as possible to a literal
32:10
word for word, then an optimal translation would
32:12
be best for you. And if you are
32:14
just starting out on your on reading scripture
32:17
and you just want to be able
32:19
to understand what God's word is saying,
32:21
but maybe you were intimidated by some
32:23
maybe more archaic phrasing, then perhaps a
32:26
more functional translation would best suit you.
32:29
Now what's encouraged is to not stick with
32:31
just one translation. Instead what you should be
32:33
doing is actually have a multitude of translations.
32:35
In fact I'm surrounded by all sorts right
32:37
now. I've got the
32:39
N-E-T translation which is awesome, N-A-S-B,
32:44
I've got my N-I-V here, which actually there
32:46
are really great styles of Bibles as well,
32:49
not just with translations, but like okay so
32:51
just my husband was so sweet when we
32:53
were dating he actually gave me this Bible
32:55
as an engagement present which is just like
32:58
awesome. So this is my N-I-V Bible and
33:00
it's a study Bible which is fantastic
33:03
because at the bottom you've got all
33:05
these incredible notes, cross-references, there's
33:07
great diagrams in there. If you
33:09
are someone who loves facts, details,
33:11
easy access to being able to
33:14
do more research, then
33:16
a study Bible is invaluable. You
33:18
absolutely love it. In fact I've
33:20
also got this one here. This
33:22
is the N-R-S-V and this
33:24
is a cultural application study Bible. Look at
33:26
how awesome this is. I mean not only
33:28
do we have pictures of ancient texts, we've
33:31
got huge explanation of what's
33:33
going on within the culture at the moment
33:35
which is so important for understanding context of
33:38
scripture. Context is king in any
33:40
hermeneutical study and understanding the culture
33:42
with which the original documents were
33:44
written is invaluable to understanding culture
33:47
then, scripture then, as well as
33:49
how it is to be applied
33:51
today. Now if
33:53
you are the journaling type Then
33:56
you are going to love journaling. Bibles. In Fact:
33:59
This one's this one. The from Havana Reliable.
34:01
It's absolutely beautiful. and check this out he
34:03
that scripture. but then you have these great
34:05
options off on the site to where you've
34:07
got all these rooms for amazing notes. I
34:09
mean if I if I can have my
34:12
way I would love to have the bible
34:14
the has this on the side and then
34:16
all the cultural notes and the bottom. I
34:18
mean the thing would be a foot and
34:20
a half long and probably wig and twenty
34:22
pounds but it would be incredible. I just
34:25
I would just love that. And.
34:27
For kids? What? Ah, what are some great
34:30
ways to do things with your kids? And
34:32
I know it's pure and site. We can
34:34
get so excited for kids, especially when they
34:36
profess to seize that We want to go
34:39
out and buy them a bible. but I
34:41
want to offer another option instead of been
34:43
buying a bible for your child by a
34:46
bible with your child. Make a day of
34:48
it. Go out to lunch and consider your
34:50
child's take into account your child's comprehension and
34:52
reading level. And then go and
34:55
purchase a bible together. Go to your
34:57
local christian bookstore or the church has
34:59
a bookstore in there that sold bibles.
35:01
Go ahead and pick one together. Let
35:03
them look at the different types, the
35:05
different notes that are there Any more
35:07
of a journaling Ted? Maybe they want
35:09
to have all the details. I study
35:11
bible. Fantastic. Especially for kids because you're
35:13
not always gonna be there or available
35:15
to her. V Concrete Study noted the
35:17
bottom of their bible. It's like having
35:19
a tutor in their lap. That just
35:21
as right they're able to help steward.
35:24
Then as the reading scripture. You
35:26
want to make sure that you are picking
35:29
a translation that your child going to understand
35:31
to where it maybe there's one that are
35:33
struggling with that's not a problem. Get on
35:35
the translation that they understand and then as
35:38
they grow and become laser will then you
35:40
can shift from a more functional to maybe
35:42
more full see you want to be able
35:44
to it's sort of in the military will
35:47
december, Gum Beach or with flexible be flexible
35:49
and adaptive to your child's these. if they're
35:51
struggling, change because you don't want your children
35:53
to see scripture as a stumbling block. Instead
35:55
you want. to see it have them see it
35:58
as something beautiful so for example And again, this
36:00
is just an example. It's a description of what
36:02
we did in my house, not a prescription for
36:04
you. I'm just sharing what we did in our
36:06
house. So my son, when we
36:08
were first getting him a Bible, he is
36:11
dyslexic. And so we chose the auction Bible
36:13
because not only were I able to read
36:15
the stories to him, he was able to
36:18
see the pictures, really grasp the image. And
36:20
alongside of that, I was reading out of
36:22
my own Bible. We would go back to
36:24
the original scripture and read as the own
36:27
Bible. And now he's so much stronger reader.
36:29
We do actual translations there. So again,
36:31
just something I'm sharing that we did together. So pick
36:33
them together. And most importantly,
36:35
let your child see you reading
36:38
scripture. You should be doing research
36:40
and study because they need that model.
36:42
And then whenever possible, read with your
36:44
child. It's awesome. Now,
36:47
the question we hear at Mama Bear get
36:49
asked quite often is what translation does Mama
36:51
Bear use? And I'm here
36:53
to tell you that the translation that Mama Bear
36:55
uses is all
36:57
of them. Yes, I am 100% accurate.
37:00
We use every single one. We
37:03
are cross-referencing. In fact, a lot
37:05
of us have either logos, Bible software,
37:08
or like what I love is on
37:10
my phone, I've got Bible hub. Get
37:12
the app Bible hub. It's fantastic. You
37:14
look at passages and elicit in every
37:16
single translation. It gives you the Greeks,
37:19
the Hebrew, the Aramaic. It packs in
37:21
commentaries. Oh my gosh, I love this.
37:23
I use this all the time. And the reason we
37:25
use all of them is because you cannot
37:28
do translation like it was said earlier,
37:30
you cannot do translation without a bit
37:32
of interpretation. And so when you can
37:34
compare varying translations, you not only get
37:37
this beautiful overarching picture of scripture, you
37:39
get alternative words and phrasing. And it's
37:41
wonderful because we can draw closer to
37:43
God's word. I mean, I read
37:46
out of the NIV primarily,
37:48
but I've got other passages as well,
37:50
other translations as well. But even though
37:52
I read out of primarily the
37:55
older translation of the NIV, I cannot recite
37:57
the Lord's Prayer without doing it in. the
38:00
KJV method.
38:03
And so it's, yeah,
38:05
when you are able to incorporate varying translations
38:08
as well, it just gives a more overarching
38:10
picture of what Scripture is saying. And
38:12
it's awesome. Now, I think we've got a
38:14
little bit of extra time left. So I'm just
38:17
going to touch on an issue that has been
38:19
quite a hot button topic, but
38:21
it's one that we need to speak truth
38:23
into. And so I ask for your grace
38:25
when addressing this. And I also
38:27
asked too, that you will lean on
38:29
the Holy Spirit for guidance. And
38:32
the question is, is what about KJV
38:34
only? There is a movement
38:36
that tries to say
38:38
that the KJV is the only
38:40
true translation out there. In fact,
38:42
if you are reading any other
38:44
translation other than the King James
38:46
Version, then you are sinning, you
38:49
are reading corrupted Scripture, you're being
38:51
completely misled, and you need to
38:53
not read that translation. And this
38:55
is based on several arguments. So I'm going to go
38:57
over a few of these. So
38:59
some of the stance behind this
39:01
KJV only movement is based on Revelations 2219
39:04
and Deuteronomy 4.2, which commands
39:07
not to add or take away from God's Word.
39:10
And what they attest is that
39:12
while other translations left out specific
39:14
scriptures like Jesus's interaction with the
39:17
adulterous woman, and therefore because they
39:19
left out those scriptures, then therefore
39:21
this is a false translation. It's
39:23
manipulative. It is not truly the Word
39:25
of God. And this is
39:27
a misunderstanding of actually what was
39:29
going on. So when older documents
39:31
were found, meaning documents that were
39:34
closer to the original autographs, those
39:36
passages, specifically that story, especially, were
39:38
not included in the documents closest
39:40
to the original autographs. Now, the
39:42
documents that are closer to the
39:45
original autographs are considered more faithful,
39:47
because again, there's less years for
39:49
perhaps scribal errors to creep in.
39:52
And so they were not originally put
39:54
in those scriptures. So that is why
39:56
initially they were not included in some
39:58
translations like the NIV. This
40:00
was not because of a manipulation. It's
40:02
because the earlier documents did not have
40:05
them. The later documents, more of church
40:07
tradition, had them in. And
40:09
so nowadays, you will actually find that these
40:12
passages are in fact in your Bible, all
40:15
the Bible translations, but they will have either
40:17
an asterisk or brackets highlighting
40:19
that the earliest document do not include
40:21
these stories. So again, it was a
40:23
misrepresentation of the data as well as
40:26
the translation process that is put in
40:28
there. And they
40:30
are actually included because they are consistent with
40:32
the nature of God and they are anchored
40:35
in church tradition. So they're added, but it
40:37
is prefaced that the earliest documents do not
40:39
contain these. And it's also
40:41
important to remember too, that the
40:44
commands within there not to add or take away from
40:46
God's word. It's talking to
40:48
the commands within revelation as
40:50
well as God's teachings. So
40:53
this is not saying, oh, if you add
40:55
in a clarifying word, then all of
40:57
a sudden you're misrepresenting scripture. Now that's
40:59
not true because if that's the case,
41:01
then every single translation to include the
41:03
King James would also be in violation
41:05
of those commands. So we have to
41:07
be careful in how we're applying these
41:09
passages because we could be putting a
41:11
stumbling block if we're saying, oh no,
41:13
this has been misled. All of these
41:15
translations are corrupted. That is not actually
41:17
the case. So
41:19
along with this mindset is
41:22
the argument, well, the King James
41:24
B is the only complete Bible
41:26
out there. Because these
41:28
passages were originally included. And
41:30
that's referring to like John 7 53 through 8 11, the
41:32
end of Mark, that sort of thing. But
41:37
like I said, that's actually not the
41:39
case because earliest copies did not include
41:42
those passages in there. And
41:44
the original key JV also had
41:46
the Apocrypha, which is
41:48
not included in today's translation. So is
41:52
It only the KJV 1611 version
41:54
with the Apocrypha? That is the
41:56
complete. I Mean, there's some debate
41:58
here. Not only that,
42:01
but the Kgb itself when three
42:03
six major rewrites until about Seventeen
42:05
Sixty Nine edition which most King
42:07
James Bible also rooted in that
42:09
Seventeen Sixty Nine edition. So then
42:11
the question goes. well. Which.
42:13
Tgv and we talking about. Another
42:16
argument that's presented as well. No arrests.
42:18
Miss was divinely inspired and see you,
42:21
the budding priest And he had a
42:23
passion for the Greek language. But.
42:26
He was not divine, He not divinely
42:28
inspired. In fact, the only divined, divinely
42:30
inspired, worthy and regional autographs written by
42:32
the Apostles. And then the question goes
42:34
well, you know which edition of his
42:36
work was inspired to? There's three major
42:39
additions to Arrest Mrs Work and the
42:41
first one was so badly put together.
42:43
The exit made fun of the what
42:45
he did as he basically took as
42:47
many documents as he could push them
42:49
together. which I believe the only is
42:51
about sixty seven Greek documents. He.
42:54
Pushed them together and just put some editor
42:56
notes on the top. And so it was
42:58
so badly translated that he got poke fun
43:00
of. he felt really embarrassed that then he
43:02
came out with his second edition and then
43:04
later in the third edition and sell cable.
43:06
Which when are we talking about and as
43:08
he was divinely inspired then why are there
43:10
Even in his first edition? So many errors
43:12
and mistakes and even he admitted that he
43:14
rushed it out. And see
43:16
get he, he wasn't actually divinely inspired.
43:19
Now along the lines of their
43:21
seen other Texas reset this is
43:23
considered superior and perfect but again
43:25
this is not some singular document.
43:27
The Texas Receptacle is all the
43:30
documents that can be traced back
43:32
to Rasmus. So from his first,
43:34
second and third editions any document
43:36
that can come together that's considered
43:38
the Texas Receptacle and of the
43:40
problem is as they all very
43:42
in different ways and some additions
43:44
are have more errors than the
43:46
others so that's not really a
43:48
way. That we can attribute them
43:50
being superior and perfect is they
43:52
are full of those errors. Again,
43:54
the only Perfect Superior documents are
43:56
the original autographs and I've heard
43:59
and of. And I'm, I think
44:01
I know which apologist said it, but I'm not going to say
44:03
his name just in case I misrepresent this. And
44:05
I don't want to misrepresent him, but I
44:07
have heard it said that there's probably
44:09
a very good reason why God did
44:11
not allow the original autographs to be
44:13
able to be maintained. And,
44:16
you know, we do not have
44:18
them today. And that's because we human
44:20
beings have a tendency to idolize things.
44:22
And not only could the
44:24
original autographs be idolized, they could also
44:26
be abused, warped and corrupted. And so
44:28
it's probably a good thing that we
44:30
do not have the original autographs. I
44:32
mean, just look at the arguments that
44:34
we're seeing just with a 15th century
44:36
translation. So another
44:38
argument here is that King James and
44:41
his translators were divinely inspired to create
44:43
a new translation. And again,
44:45
not exactly the case. So King James
44:47
was politically motivated. He did not like
44:49
that the Geneva Bible had a lot
44:51
of footnotes in it that were Calvinistic
44:53
and leaning, but also those footnotes had
44:56
remarks in there that if the people
44:58
were commanded by the King to do
45:00
something unholy against God, that they could
45:02
rebel against the King and they shouldn't
45:04
listen to the King, and that the
45:07
King had to submit himself to God. And
45:09
being a monarch who believed in the sort
45:12
of divine authority, he was not keen on
45:14
that. So King James wanted an edition of
45:16
the Bible put out that
45:18
took out all those Calvinistic footnotes as well as
45:20
took out any footnotes that said, hey, if your
45:23
King asked you to do something that violates the
45:25
command of God, you don't have to listen to
45:27
your King. So there was some political motivation in
45:29
there as well. And
45:32
the last one, which I actually stumbled upon in
45:34
a chat room, yes, those
45:36
things still exist, Cora and Reddit,
45:38
is it's believed that the King
45:40
James isn't copyrighted and all other
45:42
translations are copyrighted. Therefore, this is
45:44
proof that the King James is
45:46
divine and holy because you cannot
45:48
copyright the words of God. But
45:51
this is also false. So the King James
45:53
was and still is copyrighted. It's based out
45:55
of England. It is still under copyright.
45:58
And the copyright doesn't. somehow
46:00
construe the authority of God's Word, it just
46:02
ensures that the translators who worked so hard
46:05
to get you that scripture and put in
46:07
all those footnotes and the binding that they
46:09
get paid for their time and cited for
46:11
their work. In fact, most Bibles, if you
46:13
read the front, they are very gracious. I
46:15
mean, you can quote, I believe
46:17
in my one Bible, it's something like 144
46:20
scriptures, you can go ahead and
46:22
put verbatim without even seeking
46:25
permission from the publishing house to do so.
46:28
So, I mean, again, incredibly gracious
46:30
what we have, but the copyright
46:32
has no bearing on the authority of
46:34
God. It just ensures the people who
46:36
were translating it and the committees and
46:38
the years of painstaking research and work
46:40
that they put into translating these scriptures,
46:42
that they're compensated for their work. I
46:45
mean, that's biblical, you know, pay the
46:47
man, pay the worker his wages. So,
46:50
final thoughts about this KJV only
46:54
movement. The King
46:56
James Bible is a fantastic
46:58
translation to read from it,
47:00
especially the closer you get
47:02
to the original 1611. It's
47:04
considered beautiful. It's considered a
47:06
work of art. Again, it's
47:09
very similar to the speak of Shakespeare. And
47:12
so it is, it's beautiful to find translation.
47:14
We should read it, but we
47:16
shouldn't DFA it. And we
47:18
also shouldn't be telling people that
47:20
if they read other translations, actual
47:23
translations, that they are all of
47:25
a sudden being warped and manipulated
47:27
and, and, you know, using
47:29
false arguments like, oh, passages were intentionally
47:31
left off and, no, no, no. For
47:34
one, that's perpetuating falsehood. Two,
47:36
that's putting a stumbling block in front of a
47:39
believer who's trying to go and get to know
47:41
their savior. And three, you're
47:43
actually creating a command that
47:46
as if God said, you know, go there for and
47:48
make disciples of all nations and do thou do
47:51
so with vine, you know, King James Bible.
47:53
No, God never said that. That's in
47:55
a way putting a command, an extra command of
47:58
God before that individual. which
48:00
is a direct violation of Deuteronomy
48:02
4.2 in Revelation. So we
48:05
just ask that when you are pursuing a
48:08
translation, pick one that you're
48:10
able to read, that you're able to understand. Dive
48:12
into other translations as well. Research the
48:15
original Greek, Hebrew, and Aramaic behind the
48:17
passages, which you can do on apps,
48:20
like I mentioned, like biblehub.com, which is
48:22
fantastic. You can even see for regardless
48:24
of what translation, each Greek, Hebrew, and
48:26
Aramaic word, what they mean and how
48:28
they were put together, as well as
48:30
the commentaries behind these works. Help
48:33
your children draw and know more of scripture
48:35
because our world today is directly attacking Christians. And
48:38
the only way we're able to stand for them
48:40
is if we know scripture. We have faith in
48:42
God and we stand for him in his word.
48:46
So go pick a great Bible, read it with
48:48
your child, and help them to
48:50
understand that God's word is a blessing to
48:52
be able to behold, because it took thousands
48:55
of years just to get it to you and
48:57
so many lives were lost just for us to
48:59
freely be able to pick up scripture. So
49:02
do them some respect and honor, as well as honor
49:04
God by picking up your Bible and reading it to
49:06
me. Thank you so
49:09
much for joining us on a Mama Bear
49:11
Apologetics podcast. If you wanna know more about
49:13
Mama Bear Apologetics, go to our website, mamabear,
49:15
which is M-A-M-A, bearapologetics.com.
49:19
We have got resources, blogs, audio blogs, and
49:21
podcasts available to you. And if you would
49:23
like a speaker to come to your church,
49:25
hit our speaker request page, and we would
49:27
be happy to be able to come to
49:30
your area and be able to bless and
49:32
join a ministry with you. Thank
49:34
you so much and we'll see you next time. This
49:39
has been a Mama Bear Apologetics recording.
49:42
To learn more about Mama Bear
49:44
Apologetics, please visit us on the
49:47
web at www.mamabearapologetics.com. We
49:51
hope you learned a little more about how to
49:53
fix your ideas, accept the good, reject the bad,
49:55
and now you can go teach your kids to do the same.
49:58
Do you have any questions? and maybe
50:00
some ideas about future podcast episodes. Send
50:03
us an email to [email protected]
50:05
and we'll do our best.
50:08
Rise up ladies! Rise up Mama
50:10
Bears! We are all in this together. www.amabears.com
Podchaser is the ultimate destination for podcast data, search, and discovery. Learn More