Podchaser Logo
Home
NUESTRA CLARICE. Un proyecto latinoamericano

Nuestra Clarice

NUESTRA CLARICE. Un proyecto latinoamericano

A podcast
Good podcast? Give it some love!
NUESTRA CLARICE. Un proyecto latinoamericano

Nuestra Clarice

NUESTRA CLARICE. Un proyecto latinoamericano

Episodes
NUESTRA CLARICE. Un proyecto latinoamericano

Nuestra Clarice

NUESTRA CLARICE. Un proyecto latinoamericano

A podcast
Good podcast? Give it some love!
Rate Podcast

Episodes of NUESTRA CLARICE. Un proyecto latinoamericano

Mark All
Search Episodes...
En esta audiolectura la performer, coreógrafa y docente Marina Quesada eligió algunos fragmentos de Revelación de un mundo, en traducción de Amalia Sato.
En esta audiolectura Carmen Güiraldes eligió "Baños de mar", en traducción de Amalia Sato.
En esta audiolectura la investigadora Constanza Penacini eligió "Es hacia allá que voy", en traducción de Teresa Arijón y Bárbara Belloc.
En esta audiolectura la escritora Gabriela Cabezón Cámara eligió un fragmento de la novela La hora de la estrella, en traducción de Gonzalo Aguilar, publicada por Corregidor, Argentina.
En esta audiolectura la investigadora Claudia Darrigrandi eligió un fragmento de la crónica publicada en Descubrimientos, en traducción de Claudia Solans, publicada por Adriana Hidalgo, Argentina.
En esta audiolectura la investigadora Mariela Méndez eligió un fragmento de una de las crónicas compiladas en Revelación de un mundo, en traducción de Amalia Sato. 
En esta audiolectura la escritora y psicoanalista Vanesa Guerra eligió un fragmento de Agua viva, en traducción de Florencia Garramuño.
En esta audiolectura la investigadora Rosario Hubert eligió un fragmento de su traducción, publicada por Corregidor, Argentina.
En esta audiolectura el investigador Martín de Mauro eligió un fragmento del cuento "Una gallina", en traducción de Juan García Gayo.
En esta audiolectura la investigadora Mariela Herrero eligió un fragmento de La araña, en traducción de Haydeé Jofre Barroso.
En esta audiolectura la escritora Mariana Docampo eligió un fragmento de "Breve estudio para caballos", en traducción de Cristina Peri Rossi.
En esta audiolectura la investigadora Lucía de Leone eligió un fragmento de una de las crónicas de Correo femenino, en traducción de Elena Losada.
En esta audiolectura la investigadora Laura Cabezas eligió un fragmento de Cerca del corazón salvaje, en traducción de Bárbara Belloc y Teresa Arijón.
En esta audiolectura la investigadora Grisselle Merced Hernández eligió un fragmento de La hora de la estrella, en traducción de Ana Poljak.
En esta audiolectura el investigador Gonzalo Aguilar eligió un fragmento de su traducción, publicada por Corregidor, Argentina.
En esta audiolectura el investigador Gabriel Giorgi eligió un fragmento de la crónica "Mineirinho", en traducción de Graciela Yáñez Vicentini.
En esta audiolectura la investigadora Florencia Garramuño eligió un fragmento de su traducción, recientemente publicada por Corregidor, Argentina.
Rate

Join Podchaser to...

  • Rate podcasts and episodes
  • Follow podcasts and creators
  • Create podcast and episode lists
  • & much more

Unlock more with Podchaser Pro

  • Audience Insights
  • Contact Information
  • Demographics
  • Charts
  • Sponsor History
  • and More!
Pro Features