Episode Transcript
Transcripts are displayed as originally observed. Some content, including advertisements may have changed.
Use Ctrl + F to search
0:00
This message comes from NPR sponsor
0:02
Cunard. Experience Cunard's
0:04
Queen Mary 2 transatlantic crossing
0:07
between New York and London. While
0:09
aboard, enjoy spacious accommodations,
0:11
fine dining, enrichment talks, and
0:14
more. Visit cunard.com
0:16
slash crossing.
0:18
Hey, it's Gregory from Rough Translation.
0:21
So my father-in-law came to the US
0:23
from the Soviet Union in the 1990s.
0:26
And he worked as a computer programmer while
0:28
taking night classes in English. Really
0:30
threw himself at the language. And then a few years
0:33
later, he got a job on Wall Street, which he
0:35
was really proud of. Only he
0:37
found that when his new boss would talk
0:39
to him in English,
0:41
he was lost. He just couldn't follow him.
0:44
And when his co-workers would talk, he'd also
0:46
reliably lose the thread. And then as
0:48
happens in these situations, he'd get nervous, but not
0:51
understanding, which made him understand even
0:53
less.
0:54
And this was stressful. Not only because
0:56
he needed the job, he had two kids to support,
0:59
but because he was really working hard day
1:01
and night at studying English.
1:03
At first, his response to all this was just to
1:05
work harder, to stay up later, study
1:08
more grammar. But that didn't seem to help.
1:10
And that was demoralizing too, to understand
1:13
everything in the classroom, everything in the textbook,
1:15
and then go to work and be
1:18
lost at sea.
1:19
It took him a long time, he told me, to realize
1:22
what was happening. His co-workers,
1:25
it wasn't their English that he didn't catch.
1:29
It was really their baseball.
1:33
There
1:33
are so many baseball idioms
1:35
in standard American English. Touch
1:38
base, step up to the plate, come
1:40
out of left field, right off the bat, throw
1:42
a curveball, play hardball, give a ballpark
1:45
figure, hit a home run, or strike out,
1:47
and cover all the bases. And
1:49
my father-in-law, he's a soccer guy. He'd
1:51
never watched a baseball game in his life. But
1:54
once he realized where these phrases were coming
1:56
from, and that to comprehend his co-workers,
1:59
he didn't need to grapple with
1:59
with more grammar lessons, he needed
2:02
to queue up America's national pastime. That's
2:05
when his confidence and his comprehension shot
2:07
up. You could say he hit his
2:09
stride. Now,
2:12
my father-in-law, he's
2:13
not the type to get angry.
2:15
His attitude is more like, oh, so
2:18
that's how it is. But when he told me the
2:20
story, I was kind of annoyed on his behalf. I
2:22
mean, why throw so many idioms at
2:25
the new guy and put him at a disadvantage?
2:28
Until I realized, you know, they didn't
2:30
see them as idioms. They literally
2:33
thought of it as English. And
2:35
that kind of cultural deafness, it
2:37
can be its own kind of disadvantage, especially
2:40
if you look beyond one Wall Street trading
2:42
floor in the 90s and look at today's
2:44
world of global business.
2:46
A listener recently reached out to us with
2:48
a story about a group of Americans who were visiting Russia.
2:50
This was a couple of years ago. And
2:53
the Americans would speak, the Russians
2:55
would look confused, and he,
2:57
this listener who wrote us, would find himself translating
3:00
for the Americans, but not English to Russian,
3:03
but English to English. Like,
3:06
he would just say what the Americans had said,
3:09
but just in less idiomatic, less slangy,
3:12
more global English. And the
3:14
Russians would say, oh,
3:16
that's what they're talking about.
3:22
In the lead up to our summer season, we are revisiting
3:25
some of the episodes in our archives that
3:27
I think capture the mission of rough translation.
3:30
And this episode that we have for you today, it
3:32
was one of our most downloaded episodes of 2021. It
3:35
provoked a lot of reactions, good and bad.
3:38
All kinds of people wrote in, we
3:40
heard from ESL instructors and
3:42
travelers, self-proclaimed serial
3:44
expats and first and second generation
3:47
immigrants, students and educators
3:49
and tech workers. You talked about your experience
3:51
of this communication
3:52
gap between those
3:54
born into English and those who learned
3:56
it in the classroom and about the stress
3:59
and about the weirdness of.
3:59
of being caught in the middle. Like
4:02
that listener I mentioned who went to Russia and translated
4:05
English to English. How do you know
4:07
when you should step in to translate or
4:09
correct somebody's English? How
4:11
do you know if you're being a language bully or
4:14
a language ally?
4:17
This episode, it also got a fair amount
4:19
of criticism. People thought we did not
4:21
go deep enough on the problems
4:23
with the phrase native English speaker
4:26
with its clear colonial overtones. And
4:28
why when we say that phrase native speaker,
4:31
are we more likely to think about an American or a
4:33
Brit and not an Indian
4:36
or a Singaporean or a Nigerian?
4:38
Others criticized us from the other side saying we didn't
4:41
declare more strongly the difference between good
4:43
English and bad English and why
4:45
those standards matter.
4:46
But many of you just told stories,
4:49
funny stories, weird stories, wondrous stories
4:52
about your experience with English around
4:54
the world
4:55
and how it expanded
4:57
your world and your sense of yourself. If
5:00
hearing this episode either for the first time or
5:03
the second brings up any of those stories
5:05
for you,
5:06
write us an email at roughtranslationatnpr.org or
5:10
send me a note on my sub stack aroundtheworldin85days.substack.com.
5:15
It's free to sign up. I would really like to
5:17
do more stories on this theme and I would love to hear the questions
5:21
and the experiences that you are
5:23
bringing to the world. And hey, if you're already
5:25
on the sub stack, that's great. Please share it with a friend.
5:28
Help me build this community of people who
5:30
want more global stories told from fresh
5:32
perspectives. Today in the sub stack
5:34
newsletter, we have a guest post from our editor,
5:36
Luis Treas. Check that out.
5:39
Meanwhile, here is how to speak bad English
5:42
from 2021.
5:45
Hey everyone, I'm American and
5:47
today I'm here to help you sound
5:49
like one too. I'm going
5:51
to talk about seven easy things.
5:53
As any YouTube language video
5:55
or language learner or teacher will attest,
5:59
the process of remaking. making yourself in another language
6:01
is about a lot more than grammar or
6:03
pronunciation. It's a million
6:06
little things. A guy from Arizona,
6:08
he teased me for not knowing what granola
6:11
was. This is a listener from Sweden.
6:14
And I looked it up later and it's like,
6:16
it's not granola here, it's musli. A
6:20
while back we asked you to send us your
6:22
stories of teaching and learning
6:25
English. Some of you shared
6:27
your joy at discovering a side of your personality
6:29
that English had unlocked.
6:31
Now that I mastered it to a
6:33
certain degree, I really feel like I
6:36
am more open.
6:38
I think I may have had
6:41
a different journey to
6:43
finding my voice if I did not
6:45
learn English. Others of
6:47
you shared
6:48
your concern at learning this language
6:50
over others. I'm a new generation
6:52
of children in Nigeria who
6:55
speak English as a first language and
6:57
have difficulty speaking the native language.
7:00
There's a lot of shame for us.
7:03
And you talked about your frustration, when
7:06
even after you'd learned English and spoke it
7:08
with fluency. I don't know if it's because
7:10
of my accent or my pronunciation.
7:14
Your English was seen as not good enough.
7:16
The people say like, what? Say
7:19
again. So I have to repeat it and
7:21
then they're like, oh, this. And
7:24
then they said the word that I thought
7:26
that I was saying and I thought
7:28
that I was saying it right. And I'm like, yeah, that.
7:33
This is Rough Translation, the show
7:35
with far off stories that hit close to home.
7:37
I'm Gregory Warner. If
7:40
you were to add up all the people who learned English
7:42
in a classroom, that's
7:44
a much larger group than those who were born into
7:46
English.
7:47
Those of us who are born into the language are
7:50
hugely, hugely outnumbered. And
7:52
that's why I argue that we
7:54
do not own this language.
7:56
Today on the show, we meet
7:58
an English language instructor. who is pushing
8:00
back against a kind of basic axiom
8:03
of her profession, saying
8:05
that good English
8:06
might be a bad thing for the
8:08
world. If you think that English
8:10
that has some errors in it is bad,
8:13
maybe that's the new good.
8:14
So what does it really mean to
8:17
speak good English? And who
8:19
gets to decide? That's coming
8:21
up, plus more of your stories, when
8:24
Rough Translation returns.
8:30
Thanks for watching!
8:38
This message comes from NPR sponsor
8:40
Cunard. Experience Cunard's
8:42
Queen Mary 2 transatlantic
8:45
crossing between New York and London.
8:47
Enjoy spacious accommodations, fine
8:49
dining, afternoon tea, classical
8:52
music performances, and award-winning
8:54
entertainment and enrichment, including
8:56
thought-provoking stories from famous
8:58
faces, theatrical scenes, and acting
9:00
classes from Royal Shakespeare Company, and
9:03
more. Visit cunard.com
9:05
slash crossing.
9:08
We love the freedom hip-hop offers,
9:11
but there's a lot less freedom inside
9:13
the culture than you might think.
9:14
This is Louder Than A Riot, a
9:16
podcast where we explore who hip-hop
9:19
marginalizes and why it's embedded
9:21
in the fabric of the culture we love.
9:23
Listen to the Louder Than A Riot podcast
9:25
from NPR Music. We are
9:27
back with Rough Translation. I'm Gregory
9:30
Warner. There are all kinds of reasons
9:32
people take a job teaching English, maybe
9:34
to travel somewhere or stay a while in a new
9:36
place. I have done that myself back
9:38
in the day. But for
9:40
Heather Hansen, teaching English
9:42
was a calling, one that crystallized
9:45
for her when she was a college student studying
9:47
German in Austria. And I remember
9:49
almost making myself sick about having to
9:52
speak in German and then standing in
9:54
front of the class, battling through,
9:56
can't find the words, not pronouncing
9:58
things correctly.
9:59
And all I'm thinking is if
10:02
I could just do this in English, they would all know how
10:04
smart I am. So
10:07
that was really what put me on the course for
10:10
working with language and helping people with language
10:12
because I thought we've got to help them so they
10:14
can express themselves better, so they can get
10:16
the respect they deserve, so they can avoid embarrassment.
10:19
And that was why I got into
10:21
doing what I'm doing.
10:23
So a few years later, she moved to Singapore to
10:26
work with pilots at Singapore Airlines.
10:28
To help them deliver
10:31
better public announcements to their passengers.
10:34
In an English that was clear and
10:36
inspired trust, which according to the language
10:38
school that Heather worked for was. A
10:41
standardized English, an English that everyone
10:43
in the world can understand. And of course, that
10:45
English would be the British English
10:47
variety. I'm thinking of moving.
10:50
Oh, where to? This is one
10:52
of the pronunciation practice CDs
10:55
that Heather used in her course. It's
10:57
known as received pronunciation or Queens
10:59
English.
11:00
I'm not sure. I might move
11:02
to Manchester or
11:05
I may go to Cambridge or maybe
11:08
Marseille or. Well,
11:11
don't call the removers until you make
11:13
up your mind. When she
11:15
arrived in Singapore, this was 2006. She
11:18
realized that it was not necessarily the
11:20
passengers of the plane that were asking
11:22
for this.
11:24
The Singaporean government had launched
11:26
a national campaign to discourage
11:28
people from using the local English
11:30
based Creole known as Singlish.
11:32
The house is so big and
11:35
so much cars.
11:38
The house is indeed very big. There are
11:40
many cars here. This is a clip
11:43
from a kind of public service grammar
11:45
ad aimed at ironing out Singlish
11:47
grammar, which is borrowed from various
11:49
languages, including Cantonese, Malay,
11:52
English and others. This house, right? I
11:54
believe my friend paid over 20 million
11:58
for this good class bungalow. Wow.
11:59
Goodness, graceful me. Don't
12:03
you mean goodness, gracious me?
12:07
Let's connect. Let's speak good English.
12:09
The government campaign, which is still ongoing, is
12:12
called Speak Good English. Which
12:14
I find the name a little bit ironic because the
12:16
whole time I'm like, shouldn't it be Speak English Well? And
12:21
the Speak Good English campaign
12:22
was not just about grammar.
12:24
Also pronunciation. And anything
12:26
else that might prevent Western speakers of English
12:29
who do business in Singapore from understanding
12:32
Singaporeans. Was it a fun
12:34
job? Or was it satisfying?
12:36
Yeah, I think so. Yeah. And
12:39
really, you just sit there in the dark because you
12:41
think you're doing the right thing. And people
12:43
are getting what they're asking for. They come to you saying, I
12:45
want to sound like a native speaker. And you say, OK, sounds
12:48
good. Let's go. And here's the book. Here's
12:50
the CDs. And yeah, everybody's happy.
12:53
Heather was good at this work.
12:55
Really good. She was a hawk for grammar errors,
12:58
patient with accent reduction. And
13:00
she loved it so much that she started her
13:03
own company based in Singapore, offering
13:05
English language instruction to multinational
13:07
companies, which meant that she started
13:10
talking with clients about what
13:12
they
13:12
actually needed. Yeah, it's interesting.
13:15
What I was seeing with my clients
13:17
wasn't matching what I was
13:19
told to believe. I was told to believe these
13:21
people cannot function in an international
13:23
environment if they do not speak proper global
13:26
English of a standard of American
13:28
or British. They have to master that in order
13:30
to survive. And yet I started meeting really
13:33
high level professionals who did not speak
13:35
that way, who were doing just fine, dealing
13:38
with very high level business all over the
13:40
world. And I thought,
13:43
you know,
13:43
how necessary is it really?
13:46
Is this really needed? Why am
13:48
I teaching this?
13:52
So, Heather, the way we found you was through a TEDx
13:54
talk that you gave in 2018. And we'll, of
13:57
course, have a link to that on the website.
13:59
you mentioned a body
14:01
of research that completely
14:03
struck me
14:05
and I wanted to tell everybody about it when I heard it. It
14:07
has to do with what happens to communication
14:10
when non-native speakers are talking together
14:12
in English and a native speaker
14:15
enters that conversation. Well,
14:17
what the research is showing is that when
14:20
the non-native speakers are together
14:22
alone, they're actually doing
14:24
just fine. So we have a Singaporean and
14:26
Indonesian, a Korean, a German
14:29
and a French and someone from Finland
14:31
and they're all in a room, you know, negotiating
14:34
a contract and they're all doing
14:36
great and then the American walks in
14:40
and that's where the misunderstandings start to occur.
14:43
I'm kind of imagining a Zoom with everybody
14:46
else in the world except the Brits
14:48
and the Americans apparently
14:50
and everybody's communicating fine, even
14:53
in their quote unquote bad English and
14:56
then the native speaker joins the conversation
14:59
and what happens actually? The
15:01
general level of understanding and
15:03
exchange of ideas starts to sink?
15:06
Exactly and this is also part
15:08
of the problem is this whole concept of native
15:11
and non-native and there are a lot of people
15:13
in the world who are trying to get rid of these
15:15
terms as well because when
15:18
we say native speaker, we're generally referring to
15:20
the Western native speaker of the Brit,
15:22
the American, Australian, but
15:25
why aren't Singaporeans considered native speakers?
15:27
They grow up and are educated in English and
15:30
yet Singapore English. Or Indians. Yeah, or
15:32
Indian English speakers. If you ask them what's your
15:34
native language, they'll say English, but they are
15:36
not
15:36
globally recognized as native speakers.
15:39
What I have been saying a lot and even as
15:41
I'm writing now in my next book, I
15:44
talk a lot about the people who are born into
15:46
the language and you have all of the privilege
15:49
of that, that's attached to that and
15:51
then there are people who are learning English in a classroom.
15:55
The problem is
15:55
those are mouthfuls. How many people in the world were born
15:57
into English? How many people in the world learned it?
16:00
in a classroom. I base my
16:02
numbers on estimates given by David
16:05
Crystal, who's literally, he literally
16:08
wrote the encyclopedia of the English language
16:10
from Cambridge, and he was
16:13
willing to suggest now
16:15
that the people who were born into the
16:17
language number about 400 million, whereas
16:20
people who were learning English in a classroom
16:23
were numbering close to two billion. So
16:26
we are
16:27
hugely, hugely outnumbered, and
16:30
something needs to change. And I think that that starts
16:32
with educating the 400 million to
16:36
start communicating better with the
16:38
two billion. Instead of trying
16:40
to make the two billion sound like
16:42
the 400 million, it seems like we're doing something
16:45
backwards here.
16:46
Heather started to wonder, why was it that
16:49
English teachers around the world were spending so
16:51
much time teaching non-Americans a
16:53
bunch of sports idioms?
16:55
For sports, they didn't even play. Moving
16:58
the goalposts. I mean, why
17:00
do we say that? Move the goalposts. Touch
17:03
base. But you know what's really hard
17:05
is that if you ask the average American, how
17:07
would you say that otherwise? I'm not
17:09
really sure.
17:11
Wouldn't it be easier to teach Americans
17:13
when they enter global business meetings to
17:15
check their idioms at the door? I mean,
17:17
we use touch base as if it's normal
17:20
English. We don't even think of the
17:23
connection to baseball and touching
17:25
the base. So how do we translate
17:27
that into real English? I will
17:30
contact you. I will speak
17:32
with you. I will send you an email next week.
17:34
I will call you next week. We
17:37
forget even how to translate it. So
17:39
there are a lot of- I will
17:40
get in touch. So what does that
17:42
mean, to get in touch?
17:43
If you take the words individually
17:46
and try to translate that to another language, in
17:48
touch. What does that mean? You're not gonna
17:50
touch me? Like, so we have
17:52
to really consider as native speakers
17:55
how we use the language.
17:56
The flip side of this research is
17:59
somehow even more- surprising to me that when
18:02
that native speaker is
18:04
not there, communication
18:07
goes up. So
18:10
what skills do those who learned English
18:12
in a classroom, what
18:14
skills do they have that those who were born
18:16
into English often lack?
18:19
So the speakers who are growing
18:22
up learning English in the classroom, they're approaching
18:24
the language in a completely different way. They use
18:26
simple English. They usually are not
18:29
using a lot of idioms. They aren't using
18:31
terminology that's really high level.
18:34
They all are able to adapt and fit
18:36
and have conversations at the same level.
18:39
And they're listening to people more
18:41
carefully because they want to make sure that they
18:44
understand what's being said.
18:46
In
18:48
these global environments, we have
18:50
to stop for a second and think about
18:52
what's behind the words, what's behind the message.
18:55
The language itself is simply a tool.
18:58
And it isn't always going to be a perfect
19:00
expression of the meaning or the feelings or
19:02
the ideas that the person is trying to get
19:05
across. And that's what the native speaker
19:07
lacks.
19:12
And so the native speaker or the person
19:15
born into the language was sort of missing
19:17
out on conversations and collaborations
19:20
and exchanges of ideas that might happen when
19:23
they're not there.
19:24
I think a lot of what's happening in global
19:26
settings has a lot more to do with that power differential
19:29
that the native English speaker is seen as the owner of
19:31
the language. They walk in, suddenly my
19:33
language isn't good enough. I would rather be
19:35
quiet than make mistakes. So I'm just not going to
19:37
talk anymore because I'm too shy
19:39
to speak up. And in these
19:41
business contexts, I think that adds a
19:44
new level of pressure. Suddenly
19:47
anything you say could be judged
19:49
by a boss. It could impact your promotion.
19:51
It could have a lot of
19:54
lasting implications when you
19:56
make those big mistakes.
20:01
In your emails and voicemails to us,
20:03
you talked a lot about this fear of
20:06
making mistakes versus the cost
20:08
of staying quiet. My name is Nestor
20:11
Rodriguez and I teach Latin American
20:13
literature at the University of Toronto. Nestor
20:16
told us about leading a dissertation defense
20:18
this was back when he was a young professor.
20:21
This question was pretty heated
20:23
and what it seemed to be fading off. I
20:27
asked candidly, does
20:29
anybody else want to intervene? One
20:32
of the professors leaned back in his chair.
20:35
I repeated in a dramatic
20:38
mock British accent, end
20:41
of in.
20:43
After hearing John Milton reincarnated
20:46
mocking my plebeian accent, I
20:49
could not complete my duties.
20:55
Hi, this is Sophia. For 30
20:59
years I worked at IBM. We
21:01
were rolling out a new software and
21:03
in a big development meeting I
21:06
kept referring to it as version 1.1.
21:10
Afterward, a colleague came to
21:13
my office and said, Sophia,
21:16
it's virgin, not
21:18
virgin. I was very
21:20
grateful for his correction. We
21:23
laughed together. The fact
21:25
that my American colleagues took
21:27
the time to help me express my
21:29
ideas made me feel that
21:32
what I had to say was valued and
21:35
that they wanted to include me in the conversation.
21:45
And on the other side of this, some
21:48
of you shared your experience as teachers or as native
21:51
speakers rethinking your
21:53
role in an international conversation.
21:55
Hello, rough translation. My
21:57
name is Stephanie. So I am a student of the University
21:59
of Michigan. Previously, I was an English teacher
22:02
in South Korea. One story that
22:04
sticks out is when I was in a guesthouse
22:06
with a group of individuals, they
22:08
were speaking English as the common denominator.
22:12
However, when I entered the conversation and
22:14
they asked where I was from and I told them the USA,
22:17
they all hesitated and just
22:19
kind of froze up.
22:20
And I was like, what is the problem? And
22:22
they said, we are a native speaker. They
22:25
were nervous to speak in my presence. That
22:28
threat or, I guess, intimidation of
22:31
being a native English speaker caused
22:33
them pause.
22:36
So after running her own company for
22:39
a number of years, Heather decided that she
22:41
was going to be a different kind of English language
22:43
instructor.
22:44
When clients approached her to get their accents reduced,
22:48
she'd ask them questions. They'll come and say,
22:50
I want to sound like you. I need to
22:52
sound like a native speaker. And I'll say, well, what does
22:54
that mean to you? What kind
22:56
of native speaker? And then
22:58
they might say, oh, well, I don't know. You know,
23:00
I just want to sound more like you. And
23:02
then I'll say, OK, well, what is it about the
23:04
way that I speak that you really like? And
23:07
they'll say, oh, well, it's so clear. Or
23:09
I love how much the intonation
23:11
it changes. It sounds so nice. It goes up and
23:13
down. And so we start realizing
23:15
that, oh, OK, so it isn't really the accent then,
23:18
is it? It's more about the way it sounds,
23:20
the confidence, the melody,
23:23
the clarity. And
23:25
we start to move quite far away
23:27
from this idea of I want to sound like you. I
23:29
want your accent to them kind
23:31
of realizing that, no, wait, yeah, you're right. Actually,
23:34
I just want them to understand me. I want to
23:36
be able to express myself without fear
23:38
of failure. I want to be long.
23:40
I want to get respect.
23:43
Basically,
23:43
I made this shift
23:46
from the very
23:48
subjective labeling of right and wrong,
23:51
correct and incorrect, to focus
23:53
on connection and not perfection.
23:57
But as long as you're communicating and getting
23:59
your points
23:59
across and people are understanding you, this
24:02
is when I believe that your
24:04
bad English is actually perfect.
24:10
Heather's quest to find takers for her brand
24:12
of bad English and more of your stories
24:15
when rough translation returns.
24:32
This message comes from NPR sponsor
24:34
BetterHelp. Imagine you're looking at a scale,
24:37
with everything you do for other people on one
24:39
side, and everything you do for yourself
24:41
on the other side. If the scale isn't balanced,
24:44
maybe it's time to spend a little more time on you.
24:47
And therapy is a great way to guarantee
24:49
that you make that time for yourself. BetterHelp
24:52
connects you with a licensed therapist online
24:54
who can help you find more balance and
24:57
stick to it. Visit betterhelp.com
24:59
slash NPR today to get 10% off
25:02
your first
25:02
month. We
25:04
are back with rough translation. I'm
25:06
Gregory Warner. Hello, my name is Alexander
25:09
Smirnoff. I'm 18 and from
25:11
the beautiful country of Russia. If
25:14
you were to Google accent reduction,
25:17
you will get millions of videos
25:19
promising a new you. However,
25:21
as you can probably tell, I don't really have a hard Russian
25:24
accent or anything like that. So
25:27
what did I do to get rid of it? These
25:30
videos range from the cheerfully optimistic
25:33
to the downright mean. Now
25:35
say curtain.
25:38
Curtain. Don't say it like
25:40
that. Now say curtain.
25:44
For Heather Hansen, she decided she
25:46
didn't want to be part of the tactics. Listen
25:48
to me. Of the multi-billion
25:51
dollar English language industry.
25:53
Well, in some
25:56
ways I think the industry exists because
25:58
it can shame people. into believing
26:00
that they aren't good enough without speaking
26:03
in a certain way. That's the
26:05
privilege and the power that we have
26:07
over the language. Language has always been a weapon.
26:10
It always has been. Colonizers
26:12
went in. First thing they did was
26:14
force the language on populations. If
26:17
you didn't speak that language, then you were not going to
26:19
have any kind of status in that colony.
26:25
I am
26:26
originally from Sri Lanka, so naturally
26:28
I'm going to talk about
26:29
my time back at my homeland.
26:33
We were under the rule of England
26:36
up until 1948. This is
26:38
where the relationship with
26:41
English started up, but
26:44
the relationship gets a bit
26:46
strange because we learn English
26:48
from the very elementary school to
26:51
the high school. We call it karichi
26:53
ingrizi or we translate it into
26:56
broken English if someone is speaking
26:58
English in an affluent
27:01
way. And in the country itself,
27:04
people usually put the language
27:06
up on a pedestal because
27:08
some
27:10
consider it to be something
27:12
that you use to show
27:14
you are in a higher class.
27:18
Almost as soon as Heather decided
27:21
to stop fixing people's accents, she
27:23
ran into some realities of the business world. So
27:27
this was the HR of a Fortune 250 company, headquartered
27:29
in Michigan, but global company.
27:31
And
27:37
their HR director called me and said, we have
27:39
this acting CFO, acting because
27:43
he hadn't been offered the full job yet. They
27:46
wanted to offer him the full job, but there
27:48
was this really big problem. And that problem
27:50
was that he had a really heavy French
27:52
accent. Nobody can
27:54
understand him.
27:59
and we don't know what to do, and can you help
28:02
him to sound more American so
28:04
we can understand him better? Okay, I
28:06
said, well, could you send me a CV? You know, I'd like
28:08
to talk to him. And I'm sitting there
28:10
thinking in my mind, you know, a Frenchman
28:13
doesn't get up to the level of CFO in
28:15
an American Fortune 250 company
28:18
without having quite a bit of international experience. And
28:20
sure enough, I see his CV 10 years
28:23
in London, 8 years in Asia. I
28:25
thought, there is no way that he's
28:28
unintelligible. And sure enough, I
28:29
get him on the phone, and he speaks
28:33
nice, clear English, more
28:35
intelligible than any Frenchman I've ever worked
28:37
with. I understand every word he says. Who
28:40
is having difficulty understanding him? Well,
28:42
people in America who had
28:44
never heard a French accent before. And
28:46
he's in a very important role. He had to do
28:49
financial statements publicly. There
28:51
were the press and media was there
28:53
transcribing what he was saying and
28:55
publishing his words. And at the time, they
28:57
were only getting about 60% of
29:00
what he was saying correct.
29:02
The CFO was the one communicating
29:04
the financial information of the company to
29:06
the public. So the stock price could
29:08
hang on his words and whether people understood
29:11
them correctly.
29:12
And so the company told Heather they
29:14
needed her to get rid of this guy's accent. Otherwise,
29:17
they could not give him the job. And
29:19
it went against everything in my bones because
29:21
I was sitting there like, oh, but
29:23
it should be good enough. But the way it should be versus
29:26
the way it is is not always in sync,
29:28
right? So this
29:30
was a tough situation. Yeah,
29:32
it's a tough situation. I mean, so how would
29:34
you, with your newfound thinking about English, how
29:37
would you ideally have wanted to solve this communication
29:39
problem?
29:40
Ideally, I would have loved to
29:42
sit down the entire leadership of that company
29:45
and do some programs
29:48
for them in how to tune your
29:50
ear and better understand accented English. I
29:53
think you've called this accent
29:54
recognition rather than accent reduction. But
29:56
what is accent recognition? I mean, how do you actually
29:58
teach that? Well, if I was, for
30:00
example, going to work with
30:02
an American who wanted to come and live in Singapore,
30:05
I'd have them listening to Singapore radio, talk radio
30:08
in English. Mr. C also reiterated
30:10
that bossing others around or meddling in
30:12
the internal games... And listening to how people
30:14
sound, although that isn't even ideal,
30:17
because it's not the reality of what you hear on
30:19
the street. It's like the pretty
30:21
broadcast variety of English. It's the higher
30:23
standard, but it still is accented. And
30:26
we would be looking at what
30:29
languages are influencing the English
30:31
that's spoken here, and why then
30:33
do the sounds change. So why is
30:36
it that they don't have a really
30:38
strong distinction between EH and AH? Well,
30:41
in Singapore and Malaysia, they've created a separate vowel
30:43
sound that's somewhere in between. So it's like one
30:46
men, two men. And
30:48
it sounds the same. It's not one man
30:50
and two men. They have this sound right in between
30:53
that they use. And I mean, we have all the linguistic
30:56
research to show it. So there's a
30:58
lot that we can learn about different accents,
31:00
and what sounds change, and why
31:02
they change. And once you know
31:04
the code, it's just a little puzzle. It
31:06
becomes fun, and your brain starts trying to figure
31:09
it out, instead of turning off and
31:11
ignoring or judging.
31:13
Accent recognition is
31:15
not always that easy. Some accents
31:18
are just harder to understand for outsiders,
31:20
harder still over a bad phone line or
31:22
a bad zoom connection. But
31:24
Heather says it is still a lot easier to
31:27
train the ear to hear new accents
31:29
than the tongue to speak them. It's basically reverse
31:32
engineering, what you say this way, they say that
31:34
way. And that's why recognition is easier,
31:36
because we aren't trying to teach you a new way
31:38
to speak. We're just trying to teach you a new way
31:40
to listen and understand. And
31:42
that's a lot easier than trying to break decades
31:45
of habits around the way the muscles
31:47
of your mouth are working. That's,
31:50
that's, it's very, very difficult. I don't think people
31:52
realize how difficult it is to change the way that you
31:54
speak. Just if you tried to start
31:57
saying a sentence, and if I
31:59
told you, every time you say, you want to say a TH, use
32:01
a T, and you have to
32:03
do that from now on. And it would
32:05
be really hard for you to do. You would start thinking
32:07
about it. I would start
32:09
thinking about it and 10,
32:13
I could maybe tink
32:16
and say tings differently.
32:18
I have to completely... Thank you for that example.
32:20
You're so much better than... It's so hard, right? It's
32:23
hard. Can you imagine? And
32:26
that's basically what
32:29
people I'm working with are trying to do. And truly,
32:31
TH is one of the sounds that has no
32:34
impact whatsoever on intelligibility. People
32:36
can say a TH as a d, t, s,
32:39
z, anything, and we will always
32:41
understand it, but it doesn't mean we'll accept it.
32:47
Hi, my name is Brigid Farrell.
32:49
I speak a variety of English
32:52
called Irish English, also known
32:54
as Hiberno English. And
32:58
so when Irish people meet other English
33:00
speakers, very often they laugh
33:03
at the fact that we
33:05
don't pronounce TH
33:08
the way it should be pronounced in some words.
33:12
So for example, when we meet people,
33:15
they will ask us to say things
33:17
like 33 and a third.
33:22
Now I have to concentrate when I say that because
33:24
if I say it naturally in Irish English, I
33:26
would say, thirty-three and a
33:28
third. So it sounds
33:31
like a very different thing.
33:38
Hey, you want to know about Singlesia? Well,
33:41
my name is Kalai Ramu, and I'm a second
33:43
generation Singaporean of Indian origin
33:47
with a little bit of Chinese thrown in. My
33:50
husband is Swiss, and he is the one
33:52
who often teases me about my Singlish
33:54
purely because it sounds so funny to him. I
33:57
only switch to Singlish whenever I'm around.
33:59
other Singaporeans, even
34:02
like my parents, just so that
34:04
I feel more understood, welcomed,
34:07
and it's just fun to be able to use it with other
34:10
people who know.
34:14
As for the French guy at the headquarters
34:17
in Michigan, he did work with Heather,
34:19
and she did a full My Fair Lady
34:21
treatment on him. The transcripts of
34:24
what he said in those press conferences went from 60% accuracy
34:26
to 90.
34:28
Did he get his promotion? As
34:31
far as I know, yeah, yeah, he finally did.
34:33
They finally made him full CFO.
34:36
What is your policy on correcting people's
34:38
grammar? I'm curious, and I'm not thinking
34:41
as a teacher, just
34:43
more in real life.
34:45
I typically don't ever point out people's
34:47
grammar. For me personally, I couldn't care
34:49
less. If there's an error, I
34:51
let it slide. I don't care, I understood what they
34:54
meant. If there's a situation where
34:56
it makes the message unclear, then
34:58
I might ask a clarifying question,
35:01
and I try to get them to explain
35:03
a little bit more, but only
35:05
if I've misunderstood.
35:07
What about beauty? I mean, a beauty
35:09
is subjective. I understand that
35:11
you're advocating for a kind of efficiency
35:14
and a functionality of language
35:17
that shouldn't be overly
35:20
burdened by grammar rules, but
35:25
what about those who say, listen, you're endorsing
35:27
a form of English that's good enough, kind
35:29
of good enough for the world,
35:33
and is it like a dumbing down? Yeah,
35:37
and that's what people will argue, that we're dumbing
35:39
down the language, where I would say it's not
35:41
dumbing down in any way, we're actually simplifying,
35:44
but your connection there to beauty,
35:47
I find that very interesting
35:49
and fascinating.
35:51
Of course we know, we know there
35:53
are studies out there that have shown women who wear makeup
35:57
are going to progress further.
35:59
in work, right? And
36:02
then we put that onto language
36:04
and this idea of eloquence and okay,
36:06
yes, we have this bias towards
36:09
wanting to listen to people who sound
36:12
really good. Just like we want
36:14
to look at people who are really beautiful.
36:16
Does that mean that their ideas are
36:19
better than the person who is ugly
36:21
and can't speak eloquently? That's
36:23
where we run into problems.
36:25
So how do you have
36:27
an unvarnished conversation? Yeah,
36:30
it's so difficult. And what
36:32
makes it especially difficult, Heather says,
36:35
is when our own biases get in the way.
36:38
Heather tells me about this story of her own when
36:40
her daughter came home from school in Singapore
36:44
and told her that she'd forgotten her water
36:46
bottle at school but she told it to her
36:48
in perfect Singlish. And
36:50
when I was kind of just blank
36:52
stare at her she goes, oh
36:54
sorry mommy I forgot my water bottle at school.
36:56
And it was like, oh no, I understood you. I just
36:59
didn't know how to respond in the moment.
37:02
What was going
37:02
on when when your daughter said that
37:04
to you and or and then she had to code
37:06
switch because she saw your expression. What
37:09
was what was your anxiety
37:12
or your
37:13
hesitation? I think I was just
37:15
shocked. I was just so surprised.
37:18
I had never heard her speak like that before. And
37:20
let's keep in mind this must have been about 2012. So
37:22
long after my awakening, right, and
37:28
understanding
37:30
that of course people should speak so
37:33
they belong and they should sound how they like and
37:35
this and that. But when it comes to your own child suddenly
37:38
all those wonderful thoughts are out the window
37:40
because you expect your children to sound like you. Your
37:42
children are a reflection of you. It's like
37:44
no no no no no this is the way we speak in our house.
37:47
But then Heather worried that the whole
37:49
this is the way we speak in our house was
37:52
planting the first seed of the judgmental
37:55
this is right this is wrong that she
37:57
had worked so hard as a teacher to escape.
38:00
When you see your child speaking in a way that
38:02
is so different from you, that's
38:04
when you realize how much your language is part of your identity.
38:08
And so what right do I have taking
38:10
that away from other people and saying, no,
38:13
you shouldn't sound like that. That's not proper. That's
38:15
not right.
38:16
Who am I to say that? And
38:18
that's, I guess, the whole crux of the
38:20
issue.
38:29
Well, thanks, Heather. Thanks so much.
38:32
Thank you.
38:38
Since we dropped this episode two years ago, Heather
38:40
Hansen published a book. It's called Unmuted,
38:43
How to Show Up, Speak Up, and Inspire
38:46
Action. This summer she's working with NASA
38:48
to do some accent bias training, soon
38:51
she's starting her PhD at Nanyang
38:53
Technological University in Singapore, focusing
38:56
on accent bias in the workplace.
39:02
This episode was produced by Raina Cohen
39:05
with help from Derek Arthur. It was edited
39:07
by Luis Treas. Carolyn McCusker
39:09
did additional reporting and wrote a fantastic
39:11
article in Goats and Soda and PR's Global Health
39:13
Blog. You can find links to that in the show notes.
39:16
Isaac Rodriguez was our engineer. Our theme
39:19
music was composed by John Ellis, additional
39:21
music from Blue Dot Sessions. The updated
39:23
version of this episode was produced by Justine Yan
39:26
with help from Elena Torek. Adelina Lantzin
39:28
is our senior producer. Liana Simstrom is our supervising
39:30
producer and our executive producer
39:32
is Irene Noguchi. I'm
39:34
Gregory Warner, back in two weeks with
39:37
some more rough translation.
Podchaser is the ultimate destination for podcast data, search, and discovery. Learn More