Russian Word by Word: 15 February 2018
headlines: 0:46
slow report: 1:50
explanations: 3:58
fast report: 8:26
Добрый день, уважаемые слушатели нашего подкаста «Russian word by word», в котором мы учим русский язык, обсуждая главные новости минувших недель.
С Вами буду я, Наталья Иноземцева. Как вы слышите, простуда и зимний грип не прошли мимо меня, поэтому я заранее извиняюсь за хриплый голос.
В сегодняшнем выпуске мы вкратце поговорим о новостях прошедшего месяца и обсудим наиболее важные из них.
Для начала – одна из актуальных новостей этой недели - катастрофа самолета Ан-148.
11 февраля при вылете из московского аэропорта Домодедово разбился пассажирский самолёт Ан-148 «Саратовских авиалиний», выполнявший рейс – то есть который летел - в Орск. На его борту находились 65 пассажиров и шесть членов экипажа – то есть пилоты, стюарды и стюардессы. Все они погибли. На месте крушения – то есть на месте падения самолета - найдены оба чёрных ящика, но их записи пока не расшифрованы.
***
Ну а теперь перейдём к главной новости нашего выпуска. На этот раз речь пойдет о трагических новостях о нападении – по-англ. an attack - на две школы в январе.
Прослушайте, пожалуйста, внимательно текст:
15-го января произошло нападéние1 на учеников пермской школы № 127. Двое подро́стков2 зашли в кабинет, где ученики четвёртого класса занимались на уроке труда́3. Один подросток был действующим учеником школы, другой — бывшим. Первый встал возле дверей; второй достал нож и напал на учительницу и детей. Всего пострадали 15 человек, 12 из них были госпитализированы. Слéдственный комитéт возбуди́л уголо́вное дéло по статьé о покушéнии на уби́йство4.
Мотив преступления неясен. По данным новостного портала «Медуза» раненная учительница не преподавала старшекла́ссникам5 и преступники её не знали. Как сообщает портал «Медуза», преступники могли быть вдохновлены́ убийством в американской школе «Колумбайн».
Лишь четыре дня спустя произошло другое нападение, на этот раз в школе в городе Улан-Удэ, республика Бурятия. Ученик девятого класса школы №5 с топоро́м6 напал на учеников седьмого класса, а затем обли́л кабинет воспламеня́ющейся жи́дкостью7 и устроил пожа́р8. Пострадали три школьника и учитель.
Заметим также, что по данным информационного портала «Медуза» российские центральные телеканалы выделили новостям о нападении в пермской школе лишь три минуты эфи́ра9. По неофициальным источникам, таким образом власти стараются не привлека́ть внима́ние10 телезрителей к печальным событиям в стране в предвыборное время.
Давайте посмотрим на новую лексику и новые конструкции, встретившиеся в тексте:
1. 15-го января произошло нападéние на учеников пермской школы № 127. Нападéние – ср.р., мн.ч. нападения. Нападение – сущ. от гл. напада́ть-напа́сть, то есть атаковать.
2. Двое подро́стков зашли в кабинет, где ученики четвёртого класса занимались на уроке труда́. Подросток – это тинейджер.
3. Урок труда́ – это урок, на котором девочки обычно учатся готовить и шить, а мальчики – чинить и пользоваться инструментами. По англ. – home economic classes
4. Слéдственный комитéт возбуди́л уголо́вное дéло по статьé о покушéнии на уби́йство.
Слéдственный комитéт – это комитет, который проводит следствия, то есть занимается поиском преступников. Следствие – ср.р., мн.ч. следствия – investigation. Следственный комитет - investigative committee
возбуди́ть уголо́вное дéло значит начать следствие по уголовному делу. «возбуди́ть уголо́вное дéло» по-англ. to file criminal charges. Уголо́вное дéло – это дело об убийстве, англ. criminal case
возбуди́ть уголо́вное дéло по какой-либо статьé (тв.п.), например по статье об убийстве или здесь - по статьé о покушéнии на уби́йство. Покушéние – сущ. ср.р., мн.ч. покушéния, от глагола покуша́ться, по-англ. to attampt. Покушéние на уби́йство - attempted murder.
5. По данным новостного портала «Медуза» раненная учительница не преподавала старшекла́ссникам и преступники её не знали. Старшекла́ссник – это ученик старших классов, в России это обычно классы с 8 по 11.
6. Ученик девятого класса школы №5 с топоро́м напал на учеников […]. Топо́р – муж.р., англ. an ax.
7. […] А затем затем обли́л кабинет воспламеня́ющейся жи́дкостью и устроил пожа́р.
облива́ть-обли́ть – to pour over smth. Воспламеня́ющаяся жи́дкость - flammable liquid. Ученик обли́л кабинет воспламеняющейся жидкостью значит He «poured flammable liquid over the classroom»
8. […] и устро́ил пожа́р: устра́ивать – устро́ить пожа́р – значит начать, вызвать пожар, по-англ. to set a fire.
9. […] Центральные телеканалы выделили новостям о нападении в пермской школе лишь три минуты эфи́ра. Эфи́р – сущ. м.р. - это время, когда транслируются новост. Эфир – по-англ. broadcast. «Центральные телеканалы выделили новостям лишь три минуты эфира» то есть событиям о нападении на школы было посвящено лишь три минуты в новостях.
10. По неофициальным источникам, таким образом власти стараются не привлека́ть внима́ние телезрителей к печальным событиям в стране в предвыборное время. Привлекать внимание – по-англ. «to attract attention». Привлека́ть внима́ние к чему-либо (дат.п.).
***
А теперь прослушайте, пожалуйста, текст еще раз в ускоренном темпе.
15-го января произошло нападéние на учеников пермской школы № 127. Двое подро́стков зашли в кабинет, где ученики четвёртого класса занимались на уроке труда́. Один подросток был действующим учеником школы, другой — бывшим. Первый встал возле дверей; второй достал нож и напал на учительницу и детей. Всего пострадали 15 человек, 12 из них были госпитализированы. Слéдственный комитéт возбуди́л уголо́вное дéло по статьé о покушéнии на уби́йство.
Мотив преступления неясен. По данным новостного портала «Медуза» раненная учительница не преподавала старшекла́ссникам и преступники её не знали. Как сообщает портал «Медуза», преступники могли быть вдохновлены́ убийством в американской школе «Колумбайн».
***
Лишь четыре дня спустя произошло другое нападение, на этот раз в школе в городе Улан-Удэ, республика Бурятия. Ученик девятого класса школы №5 с топоро́м напал на учеников седьмого класса, а затем обли́л кабинет воспламеня́ющейся жи́дкостью и устроил пожа́р. Пострадали три школьника и учитель.
***
Заметим также, что по данным информационного портала «Медуза» российские центральные телеканалы выделили новостям о нападении в пермской школе лишь три минуты эфи́ра. По неофициальным источникам, таким образом власти стараются не привлека́ть внима́ние телезрителей к печальным событиям в стране в предвыборное время.
***
„На сегодня это было все. C вами была Иноземцева Наталья. Особая благодарность за организацию и техническую реализацию проекта – нашему талантливому продюссеру Аарону Тилтону. Мы желаем Вам отличной недели и до встречи в следующем выпуске нашего подкаста «RWBW». Текст этого эпизода вы сможете найти на странице найшего сайта www.russianwordbyword.org
Links:
https://meduza.io/feature/2018/01/16/erik-i-dilan-stali-ih-kumirami
https://ria.ru/incidents/20180119/1512903233.html
Podchaser is the ultimate destination for podcast data, search, and discovery. Learn More