Episode Transcript
Transcripts are displayed as originally observed. Some content, including advertisements may have changed.
Use Ctrl + F to search
0:01
Hola, y bienvenidos
0:03
a este episodio de Simple Stories
0:06
in Spanish.
0:07
As you have heard in previous
0:10
stories, I love
0:13
the outdoors.
0:14
I have been on many
0:16
hiking and camping trips,
0:19
but it wasn't until a few
0:22
years ago that I combined
0:25
the two
0:26
and went on my first backpacking
0:29
adventure. That
0:31
trek taught me many
0:34
lessons, and today
0:36
I am sharing those lessons
0:39
with you.
0:40
This story is told
0:42
in the first person using
0:45
the past tense. Basic
0:48
vocabulary in the story includes
0:51
mochila, backpack, sendero,
0:55
trail, nieve,
0:58
snow, derretida,
1:02
melted, and llevar,
1:05
to bring or carry. I
1:08
hope you enjoy. Lecciones
1:10
de mochilear. Me
1:14
gusta mucho pasar
1:16
tiempo en las montañas. Me
1:19
gustan los paseos
1:22
largos y difíciles.
1:25
En el pasado, yo
1:28
creía que no
1:30
valía la pena pasar
1:33
la noche en un lugar
1:36
que yo podría visitar
1:39
en una excursión de día.
1:43
Pues, por fin, decidí
1:46
hacer mi primera
1:49
excursión de mochilear.
1:53
Fui al lago capital
1:55
que está al pie del
1:58
pico capital.
2:01
Solo pase una noche
2:03
aja, pero aprendi
2:07
mucho.
2:08
Y voy a compartir me
2:11
experiencia y lexiones
2:13
con ustedes.
2:16
La primera cosa
2:18
que aprendi, fue
2:21
ir con alguien
2:23
que a muchilleado antes.
2:27
Oui con mi amiga Lindsay.
2:31
Ella tiene mucha experiencia
2:35
y sabe lo que hace.
2:38
Otro beneficio de ir
2:40
con alguien experimentado
2:43
es que el oella
2:46
tendrá todo el
2:48
equipaje necesario.
2:51
Lindsay tenea la
2:54
tienda, la estufa,
2:57
cosas para cosinar, el
3:00
filtro de agua y
3:02
las muchilas.
3:04
Yo solo tenea
3:06
que jevar ropa
3:09
un saco de dormir, agua
3:12
y comida.
3:14
Además detener todo
3:17
el equipaje, otro
3:19
beneficio de ir con
3:21
Lindsay, fue que
3:24
ella conocía
3:26
el area.
3:28
A bia subido el pico
3:31
capital y pasado
3:33
la noche a la do de lago.
3:36
Conocia la ruta
3:39
y por su experiencia
3:41
tu vimos el sitio de
3:43
acampar mas hermoso
3:46
del area.
3:48
La segunda cosa que
3:51
aprendi en ese viaje
3:53
fue planar bien
3:56
tu excursion.
3:59
Puedes quiero.
3:59
Caminar mas rapido,
4:02
e ir mas lejos,
4:05
cuando no tienes
4:08
un extra treinta y cinco libras, or
4:12
d-a-c-c-s kilogrammos, en
4:15
tu espalda.
4:16
Vasa Caminar
4:19
mas lentamente.
4:22
Entonces una distancia
4:25
mas corta es preferible.
4:30
También aique considerar
4:33
la altitut. El
4:36
cuerpo se cancer,
4:38
cuando no tienes suficiente
4:41
auxigeno.
4:43
Además aique
4:45
expender en ergía cuando
4:48
estas subiendo.
4:51
Jegar a lago
4:53
capital es una
4:55
excursion de seis
4:58
punto cinco mi jas,
5:01
or d-a-c-c-q-kilo metros.
5:05
Y el cenderos sube
5:08
dos mil cuatro cientos píes, or
5:14
cete cientos treinta metros.
5:18
No es un cendero
5:20
necesariamente facil.
5:25
Descansamos dos vases
5:27
en el viejé. Y
5:29
los dos descansos eran
5:32
muy necesitados.
5:35
Es una buena y deja legher
5:39
citios de cenderos para
5:42
checkar el estado del
5:44
cendero que vas a usar.
5:47
Muchas veces estos
5:50
citios tienen photos
5:52
de las condiciones.
5:54
Cuando de gamos a
5:57
el cendero estaba muy en el cendero.
6:27
¡Hé
6:30
vamos al arroyo!
6:34
Túve que crucar, once
6:37
arroyos. Por
6:40
crucar los arroyos,
6:42
yo aprendi otra lección.
6:46
¡Yevar una mochila grande
6:49
y
6:50
pesada.
6:52
¡Cambia el centro
6:55
de gravidad.
6:57
Me sentía de ese
6:59
quilibrada. Fue
7:03
más difficile mover
7:05
de roca a roca. Por
7:08
que estaba tratando de
7:11
balanciar todo
7:13
el peso adícional.
7:16
El agua estaba
7:18
muy fría y tenía
7:22
miedo de cairme.
7:26
Crucar el agua fue
7:29
difficile.
7:31
Espécialmente porque
7:33
los arroyos estaba
7:35
nueños de nieve
7:38
resién de retida.
7:41
Entrar al agua fue
7:44
como entrar a un banyo
7:47
de yellow.
7:48
Crucamos unos
7:51
arroyos entroncos de arboles.
7:55
Crucamos otro arroyos por brincar
7:58
de roca a roca. Perutu
8:01
vimos que crucar un
8:03
arroyo en el
8:06
agua.
8:08
Nos quitamos las botas
8:10
y calcetines. Las
8:13
rocas eranduras y
8:15
el agua frigida.
8:19
Despois, descansamos
8:22
en un campo de flores
8:24
para calendarnos y
8:27
secarnos.
8:30
La lección más difficile,
8:33
fue que las montañas
8:36
a veces toda via
8:38
tiene nieve en julio.
8:41
A biamos caminado
8:44
más homingos cuatro mígias,
8:47
cuando perdimos
8:50
el cendero de vido
8:53
a la nieve.
8:55
Sí en embargo seguimos
8:58
a de lante.
8:59
Buscamo señales del
9:02
cendero y lindsay
9:04
conocia el aria.
9:07
Entonces
9:08
no nos perdimos por completo.
9:13
La nieve era
9:15
media de retida. Una
9:18
vez pisé y
9:21
me undi hasta el
9:24
muslo.
9:25
De vez en cuando vimos
9:28
agua coriendo por
9:31
de bajo de la nieve.
9:33
Fue un recuerdo del
9:36
peligro de viajar
9:38
en nieve. Avantamos
9:41
con mucho cuirado. Despues
9:45
de crucial varios
9:48
arroyos y mucha nieve.
9:51
Je gamos a lago y preparamos
9:55
el sitio de acampar.
9:58
En el sitio, a
10:00
prendi otra lexion.
10:04
Ten cuidado con
10:06
los animales. En
10:10
las montaños de colorado, hay
10:13
un roedor grande que
10:16
se llama la marmota.
10:20
A muchas marmotas, y
10:23
me entras son lindas, son
10:27
traviezas. E
10:30
visto y oido
10:32
de marmotas que comen
10:35
ropa, muchilas,
10:37
platos, y chanclas.
10:41
Ese importante cuardar
10:44
tu comida y tus
10:46
pertenensias.
10:49
A blando de comida, a
10:51
prendi que hay muchas
10:54
possibilities de comida, en
10:57
una excursion de mochilayar.
11:00
La lexion más importante
11:03
de comida, es que
11:05
no puedes dejar
11:08
nada de comida en
11:11
tu sitio de acampar.
11:13
Todo lo que lluevas
11:16
tiene que salir contigo.
11:20
Además estávamos
11:22
en un aria con osoz. Entonces
11:26
tomamos la precaucion de
11:28
poner toda la comida
11:30
en un recipiente
11:33
especial.
11:36
En la excursion, bebimos
11:39
mucha agua. Como
11:42
caminabamos a lado de
11:44
agua, no lluevamos
11:47
todo el agua para la excursion.
11:51
Lindsay tenea un filtro
11:54
de agua.
11:55
Cuando necesitabamos
11:57
más agua
11:59
para amos. a la do de
12:01
un arroyo y das cansamos
12:05
mientras pasamos el agua
12:07
por el futro. En
12:10
la manana cuando baje
12:12
a lago para conseguir
12:14
agua, el lago
12:17
estaba el ladó. Tu
12:19
veque romper el yellow
12:22
para conseguir el agua para
12:24
el desa juno. A
12:27
prendi mucho en mi
12:29
primera excursion de mochile
12:31
ar. Pero mi lección
12:34
favorita fue pausar
12:38
y dis frutar. Yo
12:41
casi siempre estoy
12:44
o cupada y haciendo
12:46
multiplacos a salaves.
12:50
Cuando estoy en
12:52
la naturalesa
12:54
me desconecto.
12:56
Y tengo tiempo para siemplemente
13:00
respirar. En
13:04
la manana mi amiga y
13:06
yo pasamos tiempo a
13:08
la lago. Escuchamos
13:11
la canción de los pajeros
13:14
y miramos los huégos de
13:16
las marmotas.
13:18
Sentimos el calor
13:20
del sol y el frillo
13:22
de la nieve. Ella
13:25
pintaba y yo
13:27
toma va muchísimas photos.
13:32
Me encanto pasar
13:34
la noche lejos de las
13:36
civilización. Me
13:39
gusto el reto de
13:41
llevar todo lo que
13:43
necesitas en una
13:46
mochila grande.
13:48
Senti orguiosa
13:51
de mi perseverancia
13:53
y fuerza. Y
13:56
on que estaba exausta,
13:59
cuando vamos.
13:59
I'm a little bit tired. I'm
14:02
the first person to go to Chile.
14:05
No way, I'm old. I'm
14:10
old. Thank you
14:14
for your support. You
14:17
can see pictures of my first
14:19
backpacking trip by clicking on
14:21
the link to my blog in the show notes.
14:24
This podcast is produced
14:27
entirely with donations from
14:29
you, my wonderful listeners. Please
14:32
go to Buy Me a Coffee and keep us going.
14:35
There is a link in the show notes.
14:37
Today I would like to
14:39
thank Gail for her support.
14:42
She said, I love
14:44
your podcast. It makes
14:46
my long, unachieved dream
14:48
of learning Spanish finally seem
14:51
possible.
14:52
Your fun, everyday stories with
14:55
simple language make it easier
14:58
for me to remember words and
15:00
it's so much more enjoyable than sitting
15:03
down with a textbook.
15:05
I can learn on the go. The
15:07
PDFs with translation are magic.
15:10
Thank you. Gracias,
15:13
Gail. Your message
15:16
encompasses so much
15:18
of what I hope to achieve by creating
15:20
this podcast.
15:22
This podcast has been a labor
15:25
of love for three years
15:27
now.
15:28
I am looking at making some positive changes
15:30
in the coming weeks and your support
15:32
keeps me going. Don't forget
15:35
to subscribe and remember you
15:37
can find me on YouTube, Instagram,
15:40
Facebook and my blog at SmalltownSpanishTeacher.
15:43
Hasta
15:44
pronto!
15:59
SmallTownSpanishTeacher.com. This
16:03
story was an original work by Camilla
16:05
Given. Any resemblance to stories
16:07
by other authors is purely coincidental
16:10
unless otherwise noted.
16:12
If you have an idea for a story, or
16:15
a story you would like read in Spanish,
16:18
feel free to email me at SmallTownSpanishTeacher
16:21
at gmail.com. Don't
16:23
forget to subscribe so you can be notified
16:26
of future episodes of Simple Stories
16:28
in Spanish. We are also on
16:31
YouTube, Facebook, and Instagram
16:33
at SmallTownSpanishTeacher.
Podchaser is the ultimate destination for podcast data, search, and discovery. Learn More