Episode Transcript
Transcripts are displayed as originally observed. Some content, including advertisements may have changed.
Use Ctrl + F to search
0:00
Hey, welcome to this week's
0:03
episode of topical English vocabulary
0:05
with me, teacher Tiffany. In
0:07
this week's episode, I'm going
0:10
to teach you five important
0:12
English vocabulary words related to
0:15
the topic of multi-lingual households.
0:18
That means homes where many
0:21
different languages are spoken. This
0:24
is a topic that you will be able to
0:26
speak about in English with
0:28
confidence and fluently.
0:31
Are you ready? Well then, I'm
0:33
teacher Tiffany. Let's jump right
0:36
in. All right. So
0:38
the very first word I want us
0:40
to look at is right here. The
0:42
word is bilingualism. Yep,
0:45
it's long. Again,
0:51
after me, bilingualism.
0:54
Good. Now,
0:57
if you're watching this on YouTube, I want you to
0:59
watch my mouth closely. Bilingualism.
1:05
Good. Excellent. Now,
1:07
what does this term
1:09
bilingualism actually mean? Well
1:12
it literally just means
1:14
the ability to speak
1:17
and understand two languages
1:19
fluently. The key
1:21
word here is to. By.
1:26
That first part of the word
1:28
bilingualism refers to to. So
1:31
bilingualism once again just
1:33
means the ability to
1:35
speak and understand two
1:37
languages fluently. So your
1:39
teacher, me, teacher Tiffany,
1:42
I am actually bilingual. I
1:44
speak English and I also
1:46
speak Korean. If you are
1:49
Korean watching this video or listening to
1:51
it on the podcast, I just
1:53
said hello. But again, it
1:56
just means being able to speak
1:58
two languages. which you
2:00
watching me or listening to me, you
2:03
are bilingual. Unless you know
2:05
more languages than you're more than bilingual.
2:07
But if you're able to speak your
2:09
mother tongue and English, you are bilingual.
2:11
So let's check out some example sentences.
2:14
Here we go. The very first example
2:17
sentence we have right here.
2:20
Growing up in a
2:22
bilingual household, Maria effortlessly,
2:25
excuse me, effortlessly, that
2:28
was a tongue twister, switched between
2:30
English and Spanish. One
2:32
more time. Growing up in
2:36
a bilingual household, Maria
2:38
effortlessly switched between English
2:41
and Spanish. Next,
2:44
number two, bilingualism
2:46
is often seen as
2:48
a valuable skill in
2:51
today's globalized world. And
2:54
number three, research
2:57
suggests that cognitive
2:59
benefits are associated
3:01
with bilingualism. You
3:04
got it? Again, remember,
3:06
the key is the number
3:09
two, two languages.
3:12
So our very
3:14
first word once
3:16
again, bilingualism. Good.
3:19
Once again, word number one is
3:23
bilingualism. Excellent.
3:26
All right. Now let's move on
3:28
to our second word, our second
3:30
term, code
3:32
switching. Yeah,
3:35
you are you're really learning some
3:38
words that native English speakers use.
3:40
Again, after me, code
3:42
switching. Good.
3:45
Last time after me, code
3:49
switching. Good
3:52
job. Now, what does this actually mean?
3:54
You may have never heard this
3:57
term before, code switching, but it's
3:59
used. very often in
4:02
America between native English speakers. It
4:05
literally just means the
4:07
practice of alternating between
4:09
two or more languages
4:11
or dialects in
4:14
conversation. The
4:16
practice of going between two languages
4:18
or dialects in a conversation. I'll
4:20
be very honest. So, when
4:22
I used to work at NASA and
4:25
I also used to work for TSA,
4:27
the Transportation Security Administration, I
4:29
worked in an environment where there were
4:32
many different cultures, right? There were some
4:34
African Americans, but there were many other
4:36
cultures, right? So, the
4:39
way I would normally speak when
4:41
I was with my friends, I
4:43
could not speak that way when I was
4:46
at work in a work environment. So,
4:48
imagine this situation. I'm in a meeting
4:50
with my boss who happened to be
4:52
Caucasian, white, right? Very clear,
4:55
just speaking normally to my boss, and
4:57
then I get a phone call from
4:59
my friend, right? So, I said, oh, let me just
5:01
step out really quickly. I left the meeting for a
5:03
second to go back to my office,
5:05
right? The way I
5:07
would speak to my friend would be totally
5:09
different from the way I spoke during
5:11
the meeting with my boss. This
5:14
is code switching. This is
5:16
what you do when you're in an environment where, okay,
5:18
if I speak this way, they might not understand
5:20
me, so let me just code switch real quick. We
5:23
call this code switching. This is the
5:25
basics. Now, you can go online and
5:28
look up code switching. You'll find many
5:30
videos on this specific topic, specifically African
5:32
Americans having to do this in the
5:34
workplace. Code switching, all
5:36
right? So, again, code
5:38
switching. Now, let's check out some
5:41
example sentences. Here we go. The
5:43
first example sentence is, code
5:46
switching is common among
5:48
multilingual individuals, especially
5:51
in informal settings.
5:54
Next, in multicultural
5:57
cities, code switching can be used to
5:59
make a difference. be observed
6:01
in daily interactions among
6:03
diverse communities. And
6:06
finally, sentence number three. Linguists
6:09
study code switching to
6:11
better understand the underlying
6:14
patterns and social dynamics.
6:17
Code switching, right when I was saying the
6:19
last sentence, another story popped into my head. When
6:22
I was in South Korea, again,
6:24
when I was in the classroom, I spoke in
6:26
English, right? I spoke English because I was teaching
6:29
my students English, and I remember
6:31
specifically, one day I think my students were
6:33
in level three, so they could understand well,
6:35
they could express themselves well. They
6:37
understood me. One day
6:39
after class, we were all walking out, and
6:42
my friend, my homeboy from Canada,
6:45
he walked up the steps, he didn't work at
6:47
my institute, so it was a prize when I
6:49
saw him, and I immediately
6:51
switched the way I was speaking.
6:53
I was code switching, and sometimes
6:56
it's unconscious, because when I saw
6:58
him, I immediately went into the way I
7:00
would normally speak, not in the classroom. This
7:03
is how I realized that I had code
7:05
switched in front of the students. He and
7:07
I were talking, going back and forth, and
7:09
my students were still around me. I turned
7:11
around, and the looks on their faces caused
7:13
me to chuckle, because they were like, Tiff,
7:17
what are you saying? These students
7:19
that were with me an hour every day of
7:21
the week, for the last, at that time they had been
7:23
with me for about three or four months, they
7:26
did not understand what I was saying to
7:28
my friend. Code switching,
7:30
changing the way you speak, and
7:33
it's hard for other people to understand if
7:35
they're not of that culture, or from that
7:38
environment. You got me? All
7:40
right, good. So again, we have code switching.
7:42
So, what was the first word we
7:44
learned again? Excellent,
7:47
bilingualism. What was the
7:49
second term? Code
7:52
switching, excellent. All right, now let's move
7:54
on to the third expression, excuse me,
7:56
the third word. After me, Poly.
8:00
God. God.
8:03
Again, Holly govt.
8:07
Excellent! Last time after me. Poly
8:10
got. Great
8:12
Now what does is worth poly
8:15
got actually mean so the time.
8:17
Polygon. It literally just
8:19
means a person who
8:22
is process it and
8:24
several languages. A
8:26
person who was position can speak
8:29
from flow and can see from
8:31
well multiple languages. They can speak
8:33
multiple languages well. For example, I
8:35
have a friend who speaks French,
8:38
Spanish. Creole, English and a
8:40
little Korean. See.
8:42
The polygon. The
8:44
ability to speak proficiently and
8:47
multiple languages made me. You.
8:49
Are a polygons. Once. Again,
8:52
A person who is
8:55
process since in several
8:58
languages. He. Got it? right?
9:01
Let's sit out the. Example sentences Here
9:03
we go: Sentence number one.
9:06
Being. A poly got
9:08
is advantageous an international
9:10
business and diplomacy. Once.
9:13
Again, be a
9:15
polygon is advantageous
9:17
an international business
9:19
and diplomacy. Poly.
9:22
Got. The second
9:24
example sentence. The.
9:26
Conference attracted poly got
9:28
from around the world,
9:31
fostering rich linguistic exchange.
9:34
And finally, number three. Some
9:37
individuals possess a natural
9:39
aptitude for be a
9:41
polygon. Like. My
9:43
friend. Makes sense, right?
9:45
So again, number three. Poly
9:48
got. Good.
9:50
All right. So what Was number one? The first
9:53
word? Bilingualism
9:55
very good. the
9:57
city Code
10:00
switching, very good. And the third
10:02
word you learned. Polygot,
10:05
excellent, very good. All right, the
10:08
fourth term, the fourth word is,
10:10
pay attention very closely, acculturation.
10:16
Good, again, acculturation.
10:22
Excellent, last time after me. Occulturation.
10:29
Great job, all right, what does
10:31
this term, acculturation actually
10:33
mean? It literally just
10:36
means, the process by
10:38
which individuals adopt the
10:40
cultural traits or
10:42
social patterns of
10:45
another group. Again,
10:47
the process by which individuals
10:49
of one group adopt
10:51
or take on the traits
10:53
that belong to another culture.
10:58
Here's a great example, actually. African
11:00
American women, black women, normally
11:03
wear bonnets, satin
11:05
bonnets to bed. Because
11:08
the material is good for our hair, my
11:10
hair is very curly and coarse, so
11:13
when we wear satin caps, it's not for
11:15
style, there's a reason, it
11:17
helps our hair not break off.
11:20
So when you see someone that doesn't
11:23
need a satin cap wearing it, you
11:25
can say it's an example of acculturation,
11:27
again, just for this example we're talking
11:29
about. Seeing someone of one
11:32
culture do something for a specific reason
11:34
and simply doing it because you want
11:36
to be like them, all right? Now
11:38
again, I'm not saying wearing a satin
11:40
bonnet is wrong for another culture, I'm
11:43
giving you a clear and easy
11:45
to understand example, all right? Here
11:47
we go, let's continue. First
11:49
example sentence. Acculturation
11:52
is a complex phenomenon
11:55
influenced by various social
11:58
factors. Next. Multi
12:01
lingual household, often. Navigate
12:04
a cold serration as
12:06
a balance. Different cultural
12:08
norms, And finally.
12:11
A calculation can lead to
12:14
the blending of languages and
12:16
customs. Within our
12:18
community. You. Got it? Got.
12:21
A good number for. A pulsar
12:23
a sin. Excellent.
12:26
All right The very first where we learned
12:28
today. Good. What was it? Bilingualism
12:31
good over the second time.
12:35
Code Switching. For the
12:37
third term. Poly.
12:40
Dot at Flips and the fourth term.
12:44
A called sir race and very
12:46
good. I like now move to
12:49
the third. gives me the fifth
12:51
term. The fifth term after me
12:53
is a swam the only whoa.
12:58
Glide. Again,
13:00
strands lingual,
13:04
Excellent! Now this trend
13:07
lingo. It literally just
13:09
means when you're using
13:11
to describe words, symbols
13:13
or phrases, That have
13:16
the same meaning or
13:18
form in many different
13:20
languages. Friends
13:22
Lingual. Describing.
13:25
Words. Symbols. Or
13:27
phrases that have the same meaning
13:29
or form a many different languages.
13:31
For example, if you're watching this,
13:33
I'm going to put a sign
13:36
on the screen. Lose.
13:39
Them. Yes,
13:41
But those listening the equal
13:43
something like that equal sign.
13:46
This is an example of something that
13:48
as trans. Lingual, right?
13:51
In every language, it's
13:53
the same. Symbol.
13:57
Yeah. excellent excellent let me to
13:59
the exam sentences. Here we go. The
14:02
mathematical symbol pi is
14:05
a translingual sign recognized
14:08
by scientists worldwide.
14:12
Next, the in-translingual
14:14
literature authors creatively
14:17
incorporate various languages to
14:19
convey nuanced meanings. And
14:23
finally, the song
14:25
incorporates translingual lyrics blending
14:27
Spanish and English to
14:29
create a unique soundscape.
14:33
You got it. Excellent. Once again,
14:35
number five is translingual.
14:41
Good. All right. So what was number
14:43
one again? Excellent.
14:47
Bilingualism. What was number
14:49
two? Code
14:51
switching. Good. What was number
14:53
three? Polygot.
14:56
Good. Number four? Occulturation.
15:00
Excellent. And number
15:03
five? Translingual. Excellent
15:06
job. Now what we're going
15:08
to do is I'm going to read a paragraph to
15:10
you. And this paragraph is
15:12
going to include each of
15:14
the words you learned in our lesson today.
15:17
The lesson has been on
15:20
multilingual households. So
15:22
as you listen to me read this
15:24
paragraph, I want you to listen closely
15:27
for the words that you heard
15:29
and the words that you learned
15:31
today. Here we go. In
15:35
homes where people speak more than one
15:37
language, it's common for
15:39
family members to switch between
15:41
languages easily. This concept
15:43
is known as bilingualism. They
15:46
also might switch languages depending
15:49
on or even during conversations.
15:52
This practice is called code switching.
15:56
Some Family members may even be really
15:58
good at speaking many. Long as
16:00
it's. People like this are
16:02
called polygons. The mix
16:05
of different cultural traditions and
16:07
practices in these homes called
16:09
a conservation as witness to
16:11
how languages are used. Some
16:15
multicultural household. Off
16:17
to use trans lingual words.
16:20
Making. Communication More
16:22
flexible. And. inclusive.
16:26
That was a natural English. Paragraph
16:29
A Martial Law That use
16:31
The five words we spoke
16:33
about today. Bilingualism.
16:37
Code. Switching. Poly
16:39
got a pulsar race and
16:42
and trans lingual. Now
16:44
you'll be able to speak
16:47
English confidently and fluently about
16:49
multi lingual. Household This is
16:51
my goal to continue helping
16:53
you improve your English vocabulary,
16:55
not help you improve your
16:57
initial kabylie with his lessons.
17:00
And I hope you also
17:02
enjoy it. Remember if you
17:04
want. Me to since use new
17:06
vocabulary words every day. To put
17:09
the once you learn today or
17:11
yesterday was go to www.daily English
17:13
Vocabulary. Dot Com Sign up for
17:15
my free. Email newsletter and join.
17:18
Thousands upon thousands of. Other
17:20
English learners around the world
17:22
improving their vocabulary. Every single
17:24
day I'll talk to you
17:26
and the next lesson.
Podchaser is the ultimate destination for podcast data, search, and discovery. Learn More