Podchaser Logo
Home
605 : Topical English Vocabulary Lesson With Teacher Tiffani about Multilingual Households

605 : Topical English Vocabulary Lesson With Teacher Tiffani about Multilingual Households

Released Friday, 19th April 2024
Good episode? Give it some love!
605 : Topical English Vocabulary Lesson With Teacher Tiffani about Multilingual Households

605 : Topical English Vocabulary Lesson With Teacher Tiffani about Multilingual Households

605 : Topical English Vocabulary Lesson With Teacher Tiffani about Multilingual Households

605 : Topical English Vocabulary Lesson With Teacher Tiffani about Multilingual Households

Friday, 19th April 2024
Good episode? Give it some love!
Rate Episode

Episode Transcript

Transcripts are displayed as originally observed. Some content, including advertisements may have changed.

Use Ctrl + F to search

0:00

Hey, welcome to this week's

0:03

episode of topical English vocabulary

0:05

with me, teacher Tiffany. In

0:07

this week's episode, I'm going

0:10

to teach you five important

0:12

English vocabulary words related to

0:15

the topic of multi-lingual households.

0:18

That means homes where many

0:21

different languages are spoken. This

0:24

is a topic that you will be able to

0:26

speak about in English with

0:28

confidence and fluently.

0:31

Are you ready? Well then, I'm

0:33

teacher Tiffany. Let's jump right

0:36

in. All right. So

0:38

the very first word I want us

0:40

to look at is right here. The

0:42

word is bilingualism. Yep,

0:45

it's long. Again,

0:51

after me, bilingualism.

0:54

Good. Now,

0:57

if you're watching this on YouTube, I want you to

0:59

watch my mouth closely. Bilingualism.

1:05

Good. Excellent. Now,

1:07

what does this term

1:09

bilingualism actually mean? Well

1:12

it literally just means

1:14

the ability to speak

1:17

and understand two languages

1:19

fluently. The key

1:21

word here is to. By.

1:26

That first part of the word

1:28

bilingualism refers to to. So

1:31

bilingualism once again just

1:33

means the ability to

1:35

speak and understand two

1:37

languages fluently. So your

1:39

teacher, me, teacher Tiffany,

1:42

I am actually bilingual. I

1:44

speak English and I also

1:46

speak Korean. If you are

1:49

Korean watching this video or listening to

1:51

it on the podcast, I just

1:53

said hello. But again, it

1:56

just means being able to speak

1:58

two languages. which you

2:00

watching me or listening to me, you

2:03

are bilingual. Unless you know

2:05

more languages than you're more than bilingual.

2:07

But if you're able to speak your

2:09

mother tongue and English, you are bilingual.

2:11

So let's check out some example sentences.

2:14

Here we go. The very first example

2:17

sentence we have right here.

2:20

Growing up in a

2:22

bilingual household, Maria effortlessly,

2:25

excuse me, effortlessly, that

2:28

was a tongue twister, switched between

2:30

English and Spanish. One

2:32

more time. Growing up in

2:36

a bilingual household, Maria

2:38

effortlessly switched between English

2:41

and Spanish. Next,

2:44

number two, bilingualism

2:46

is often seen as

2:48

a valuable skill in

2:51

today's globalized world. And

2:54

number three, research

2:57

suggests that cognitive

2:59

benefits are associated

3:01

with bilingualism. You

3:04

got it? Again, remember,

3:06

the key is the number

3:09

two, two languages.

3:12

So our very

3:14

first word once

3:16

again, bilingualism. Good.

3:19

Once again, word number one is

3:23

bilingualism. Excellent.

3:26

All right. Now let's move on

3:28

to our second word, our second

3:30

term, code

3:32

switching. Yeah,

3:35

you are you're really learning some

3:38

words that native English speakers use.

3:40

Again, after me, code

3:42

switching. Good.

3:45

Last time after me, code

3:49

switching. Good

3:52

job. Now, what does this actually mean?

3:54

You may have never heard this

3:57

term before, code switching, but it's

3:59

used. very often in

4:02

America between native English speakers. It

4:05

literally just means the

4:07

practice of alternating between

4:09

two or more languages

4:11

or dialects in

4:14

conversation. The

4:16

practice of going between two languages

4:18

or dialects in a conversation. I'll

4:20

be very honest. So, when

4:22

I used to work at NASA and

4:25

I also used to work for TSA,

4:27

the Transportation Security Administration, I

4:29

worked in an environment where there were

4:32

many different cultures, right? There were some

4:34

African Americans, but there were many other

4:36

cultures, right? So, the

4:39

way I would normally speak when

4:41

I was with my friends, I

4:43

could not speak that way when I was

4:46

at work in a work environment. So,

4:48

imagine this situation. I'm in a meeting

4:50

with my boss who happened to be

4:52

Caucasian, white, right? Very clear,

4:55

just speaking normally to my boss, and

4:57

then I get a phone call from

4:59

my friend, right? So, I said, oh, let me just

5:01

step out really quickly. I left the meeting for a

5:03

second to go back to my office,

5:05

right? The way I

5:07

would speak to my friend would be totally

5:09

different from the way I spoke during

5:11

the meeting with my boss. This

5:14

is code switching. This is

5:16

what you do when you're in an environment where, okay,

5:18

if I speak this way, they might not understand

5:20

me, so let me just code switch real quick. We

5:23

call this code switching. This is the

5:25

basics. Now, you can go online and

5:28

look up code switching. You'll find many

5:30

videos on this specific topic, specifically African

5:32

Americans having to do this in the

5:34

workplace. Code switching, all

5:36

right? So, again, code

5:38

switching. Now, let's check out some

5:41

example sentences. Here we go. The

5:43

first example sentence is, code

5:46

switching is common among

5:48

multilingual individuals, especially

5:51

in informal settings.

5:54

Next, in multicultural

5:57

cities, code switching can be used to

5:59

make a difference. be observed

6:01

in daily interactions among

6:03

diverse communities. And

6:06

finally, sentence number three. Linguists

6:09

study code switching to

6:11

better understand the underlying

6:14

patterns and social dynamics.

6:17

Code switching, right when I was saying the

6:19

last sentence, another story popped into my head. When

6:22

I was in South Korea, again,

6:24

when I was in the classroom, I spoke in

6:26

English, right? I spoke English because I was teaching

6:29

my students English, and I remember

6:31

specifically, one day I think my students were

6:33

in level three, so they could understand well,

6:35

they could express themselves well. They

6:37

understood me. One day

6:39

after class, we were all walking out, and

6:42

my friend, my homeboy from Canada,

6:45

he walked up the steps, he didn't work at

6:47

my institute, so it was a prize when I

6:49

saw him, and I immediately

6:51

switched the way I was speaking.

6:53

I was code switching, and sometimes

6:56

it's unconscious, because when I saw

6:58

him, I immediately went into the way I

7:00

would normally speak, not in the classroom. This

7:03

is how I realized that I had code

7:05

switched in front of the students. He and

7:07

I were talking, going back and forth, and

7:09

my students were still around me. I turned

7:11

around, and the looks on their faces caused

7:13

me to chuckle, because they were like, Tiff,

7:17

what are you saying? These students

7:19

that were with me an hour every day of

7:21

the week, for the last, at that time they had been

7:23

with me for about three or four months, they

7:26

did not understand what I was saying to

7:28

my friend. Code switching,

7:30

changing the way you speak, and

7:33

it's hard for other people to understand if

7:35

they're not of that culture, or from that

7:38

environment. You got me? All

7:40

right, good. So again, we have code switching.

7:42

So, what was the first word we

7:44

learned again? Excellent,

7:47

bilingualism. What was the

7:49

second term? Code

7:52

switching, excellent. All right, now let's move

7:54

on to the third expression, excuse me,

7:56

the third word. After me, Poly.

8:00

God. God.

8:03

Again, Holly govt.

8:07

Excellent! Last time after me. Poly

8:10

got. Great

8:12

Now what does is worth poly

8:15

got actually mean so the time.

8:17

Polygon. It literally just

8:19

means a person who

8:22

is process it and

8:24

several languages. A

8:26

person who was position can speak

8:29

from flow and can see from

8:31

well multiple languages. They can speak

8:33

multiple languages well. For example, I

8:35

have a friend who speaks French,

8:38

Spanish. Creole, English and a

8:40

little Korean. See.

8:42

The polygon. The

8:44

ability to speak proficiently and

8:47

multiple languages made me. You.

8:49

Are a polygons. Once. Again,

8:52

A person who is

8:55

process since in several

8:58

languages. He. Got it? right?

9:01

Let's sit out the. Example sentences Here

9:03

we go: Sentence number one.

9:06

Being. A poly got

9:08

is advantageous an international

9:10

business and diplomacy. Once.

9:13

Again, be a

9:15

polygon is advantageous

9:17

an international business

9:19

and diplomacy. Poly.

9:22

Got. The second

9:24

example sentence. The.

9:26

Conference attracted poly got

9:28

from around the world,

9:31

fostering rich linguistic exchange.

9:34

And finally, number three. Some

9:37

individuals possess a natural

9:39

aptitude for be a

9:41

polygon. Like. My

9:43

friend. Makes sense, right?

9:45

So again, number three. Poly

9:48

got. Good.

9:50

All right. So what Was number one? The first

9:53

word? Bilingualism

9:55

very good. the

9:57

city Code

10:00

switching, very good. And the third

10:02

word you learned. Polygot,

10:05

excellent, very good. All right, the

10:08

fourth term, the fourth word is,

10:10

pay attention very closely, acculturation.

10:16

Good, again, acculturation.

10:22

Excellent, last time after me. Occulturation.

10:29

Great job, all right, what does

10:31

this term, acculturation actually

10:33

mean? It literally just

10:36

means, the process by

10:38

which individuals adopt the

10:40

cultural traits or

10:42

social patterns of

10:45

another group. Again,

10:47

the process by which individuals

10:49

of one group adopt

10:51

or take on the traits

10:53

that belong to another culture.

10:58

Here's a great example, actually. African

11:00

American women, black women, normally

11:03

wear bonnets, satin

11:05

bonnets to bed. Because

11:08

the material is good for our hair, my

11:10

hair is very curly and coarse, so

11:13

when we wear satin caps, it's not for

11:15

style, there's a reason, it

11:17

helps our hair not break off.

11:20

So when you see someone that doesn't

11:23

need a satin cap wearing it, you

11:25

can say it's an example of acculturation,

11:27

again, just for this example we're talking

11:29

about. Seeing someone of one

11:32

culture do something for a specific reason

11:34

and simply doing it because you want

11:36

to be like them, all right? Now

11:38

again, I'm not saying wearing a satin

11:40

bonnet is wrong for another culture, I'm

11:43

giving you a clear and easy

11:45

to understand example, all right? Here

11:47

we go, let's continue. First

11:49

example sentence. Acculturation

11:52

is a complex phenomenon

11:55

influenced by various social

11:58

factors. Next. Multi

12:01

lingual household, often. Navigate

12:04

a cold serration as

12:06

a balance. Different cultural

12:08

norms, And finally.

12:11

A calculation can lead to

12:14

the blending of languages and

12:16

customs. Within our

12:18

community. You. Got it? Got.

12:21

A good number for. A pulsar

12:23

a sin. Excellent.

12:26

All right The very first where we learned

12:28

today. Good. What was it? Bilingualism

12:31

good over the second time.

12:35

Code Switching. For the

12:37

third term. Poly.

12:40

Dot at Flips and the fourth term.

12:44

A called sir race and very

12:46

good. I like now move to

12:49

the third. gives me the fifth

12:51

term. The fifth term after me

12:53

is a swam the only whoa.

12:58

Glide. Again,

13:00

strands lingual,

13:04

Excellent! Now this trend

13:07

lingo. It literally just

13:09

means when you're using

13:11

to describe words, symbols

13:13

or phrases, That have

13:16

the same meaning or

13:18

form in many different

13:20

languages. Friends

13:22

Lingual. Describing.

13:25

Words. Symbols. Or

13:27

phrases that have the same meaning

13:29

or form a many different languages.

13:31

For example, if you're watching this,

13:33

I'm going to put a sign

13:36

on the screen. Lose.

13:39

Them. Yes,

13:41

But those listening the equal

13:43

something like that equal sign.

13:46

This is an example of something that

13:48

as trans. Lingual, right?

13:51

In every language, it's

13:53

the same. Symbol.

13:57

Yeah. excellent excellent let me to

13:59

the exam sentences. Here we go. The

14:02

mathematical symbol pi is

14:05

a translingual sign recognized

14:08

by scientists worldwide.

14:12

Next, the in-translingual

14:14

literature authors creatively

14:17

incorporate various languages to

14:19

convey nuanced meanings. And

14:23

finally, the song

14:25

incorporates translingual lyrics blending

14:27

Spanish and English to

14:29

create a unique soundscape.

14:33

You got it. Excellent. Once again,

14:35

number five is translingual.

14:41

Good. All right. So what was number

14:43

one again? Excellent.

14:47

Bilingualism. What was number

14:49

two? Code

14:51

switching. Good. What was number

14:53

three? Polygot.

14:56

Good. Number four? Occulturation.

15:00

Excellent. And number

15:03

five? Translingual. Excellent

15:06

job. Now what we're going

15:08

to do is I'm going to read a paragraph to

15:10

you. And this paragraph is

15:12

going to include each of

15:14

the words you learned in our lesson today.

15:17

The lesson has been on

15:20

multilingual households. So

15:22

as you listen to me read this

15:24

paragraph, I want you to listen closely

15:27

for the words that you heard

15:29

and the words that you learned

15:31

today. Here we go. In

15:35

homes where people speak more than one

15:37

language, it's common for

15:39

family members to switch between

15:41

languages easily. This concept

15:43

is known as bilingualism. They

15:46

also might switch languages depending

15:49

on or even during conversations.

15:52

This practice is called code switching.

15:56

Some Family members may even be really

15:58

good at speaking many. Long as

16:00

it's. People like this are

16:02

called polygons. The mix

16:05

of different cultural traditions and

16:07

practices in these homes called

16:09

a conservation as witness to

16:11

how languages are used. Some

16:15

multicultural household. Off

16:17

to use trans lingual words.

16:20

Making. Communication More

16:22

flexible. And. inclusive.

16:26

That was a natural English. Paragraph

16:29

A Martial Law That use

16:31

The five words we spoke

16:33

about today. Bilingualism.

16:37

Code. Switching. Poly

16:39

got a pulsar race and

16:42

and trans lingual. Now

16:44

you'll be able to speak

16:47

English confidently and fluently about

16:49

multi lingual. Household This is

16:51

my goal to continue helping

16:53

you improve your English vocabulary,

16:55

not help you improve your

16:57

initial kabylie with his lessons.

17:00

And I hope you also

17:02

enjoy it. Remember if you

17:04

want. Me to since use new

17:06

vocabulary words every day. To put

17:09

the once you learn today or

17:11

yesterday was go to www.daily English

17:13

Vocabulary. Dot Com Sign up for

17:15

my free. Email newsletter and join.

17:18

Thousands upon thousands of. Other

17:20

English learners around the world

17:22

improving their vocabulary. Every single

17:24

day I'll talk to you

17:26

and the next lesson.

Unlock more with Podchaser Pro

  • Audience Insights
  • Contact Information
  • Demographics
  • Charts
  • Sponsor History
  • and More!
Pro Features