Podchaser Logo
Home
Dia do Livro: um papo com Renato Motta sobre tradução literária

Dia do Livro: um papo com Renato Motta sobre tradução literária

Released Friday, 19th April 2013
Good episode? Give it some love!
Dia do Livro: um papo com Renato Motta sobre tradução literária

Dia do Livro: um papo com Renato Motta sobre tradução literária

Dia do Livro: um papo com Renato Motta sobre tradução literária

Dia do Livro: um papo com Renato Motta sobre tradução literária

Friday, 19th April 2013
Good episode? Give it some love!
Rate Episode

Este episódio é em homenagem ao Dia do Livro, que foi comemorado ontem por ser a data de nascimento de Monteiro Lobato, um dos nossos autores mais importantes (e que também foi tradutor).

Chamamos o Renato Motta, que tem mais de 70 livros traduzidos em seu currículo, para conversar conosco sobre tradução literária, os conhecimentos necessários e o caminho para entrar nessa área.

Falamos de teoria literária, capítulos impossíveis de traduzir que no final acabam sendo elogiados até pela autora, literatura mulherzinha, a importância dos livros populares na formação de gerações que leem mais e caminhos tortuosos que nos levam às nossas carreiras.

Você pretende se especializar em tradução literária? Já traduziu alguns livros, mas sabe que pode melhorar? Este episódio será ótimo para você!

E você, que curte literatura, vai adorar saber um pouco mais sobre os autores e o carinho com que seus livros são traduzidos para nossa língua.

 

imageÉrika participou virtualmente dessa vez imageCurtiu as músicas? São da banda “Still Nameless“: “New” e “Bluesin‘”.
Show More
Rate

Join Podchaser to...

  • Rate podcasts and episodes
  • Follow podcasts and creators
  • Create podcast and episode lists
  • & much more

Episode Tags

Do you host or manage this podcast?
Claim and edit this page to your liking.
,

Unlock more with Podchaser Pro

  • Audience Insights
  • Contact Information
  • Demographics
  • Charts
  • Sponsor History
  • and More!
Pro Features