“As long as there are still political prisoners in the world, our hearts will also remain imprisoned.” (Liao Yiwu)
To kick off the series on August 12, 2015, Chinese author and musician Liao Yiwu will be a guest at the ZKM. Due to the publication of a critical poem, he was imprisoned for four years in China, but managed to flee to Germany in 2011 and has lived in Berlin ever since. As a reading partner, he will raise his voice for his friend and colleague, Li Bifeng, who was sentenced to twelve years’ imprisonment in 2012, and discuss the situation of writers in China with SWR2 literature presenter Gerwig Epkes. The actor Frank Stöckle will read out German translations of selected texts by both authors.
///
„Solange es in der Welt politische Gefangene gibt, bleiben auch unsere Herzen im Gefängnis.“ (Liao Yiwu)
Zum Auftakt der Reihe am 12. August 2015 wird der chinesische Schriftsteller und Musiker Liao Yiwu zu Gast im ZKM sein, der selbst aufgrund der Veröffentlichung eines kritischen Gedichtes vier Jahre in China in Haft war, dem aber 2011 die Flucht nach Deutschland gelang und der seitdem in Berlin lebt.
Er wird als Lesepate seine Stimme für seinen 2012 zu zwölf Jahren Haft verurteilten Freund und Kollegen Li Bifeng erheben und mit SWR2-Literatur-Moderator Gerwig Epkes über die Situation von Schriftstellern in China diskutieren. Der Schauspieler Frank Stöckle trägt ausgewählte Texte der beiden Autoren in einer deutschen Übersetzung vor.
Podchaser is the ultimate destination for podcast data, search, and discovery. Learn More