devil就是魔鬼。在西方文艺作品里,与被称为罪恶之灵的魔鬼打交道总不会有好下场。魔鬼往往会用金钱、地位、美女等使你眼花撩乱,来引诱你上钩,到头来要你还债的时候就麻烦了。devil to pay 这个短语简单地说就是有大麻烦的意思,英文解释是 a trouble to be expected as a result of an action。那么give the devil his due呢?也是一样的意思吗?赶紧听听吧。
Grape是葡萄,vine是藤的意思。所以,grapevine是葡萄藤。On the grapevine为什么是小道消息的意思呢? 这个典故来自于19世纪发明的电报系统。当时几米远就要立一个杆子,顺便提一下这个杆子就叫telegraph poles哈。那么,电线杆和葡萄藤有什么关系呢?请听今天的讲解吧!
Chance one's arm不是抓住你的手臂的意思。它的英文意思是to take a risk in order to get something that you want,就是冒险试试,搏一把的感觉。这里chance是名词做动词的用法。这个典故出自爱尔兰两大家族的斗争。下面就是当时这个斗争中留下的这个门的图片。这里面有什么故事呢?赶紧听听吧!
大家都知道,Candle就是蜡烛。所以,你很容易想到,这个短语起源于来自四百多年前还没电灯,用蜡烛照明的年代。当时人们如果必须在黑夜步行,就会在街上雇佣个小伙子为自己拿蜡烛在前面照明引路。但是,问题来了,那么就算你了解了这个典故,can't hold a candle to someone引申出来是什么意思呢?赶紧跟着Tim老师了解一下吧!
Trick是一个很常见的单词,通常就是欺骗,恶作剧等等相关的意思。比如说,I was tricked to give him 100 dollars. 其实trick这个词还有一个意思,就是技巧的意思。例句:What’s the trick to create this animation?做这个动画有什么技巧吗? Trick的词组有蛮多的,play a trick/do the trick是很重要的两个,大家也常常混淆。play a trick则是trick常见的意思,表示捉弄,恶
Ground是土地的意思,那么break new ground,是新工程的破土,那么就是有突破性的进展。这是一个雅思托福阅读和听力的高频词汇,其他口语、口译中也很常用,大家一定要记住。 有个单词大家应该特别熟悉,是groundbreaking,意思就是开创性的,是从这里引申来的。比如,groundbreaking technology就是“突破性的科技”。所以记住这个,那么break new ground就容易理解了。 例句:Microsoft will break new grou
Kick就是用脚踢的意思,你可以想作手舞足蹈,踢踢腿。如果一个事情让你手舞足蹈,你一定很兴奋、开心。例句:I'm not frightened of taking IELTS exams anymore. I actually get a real kick out of it!我不再害怕雅思考试了。我其实觉得考试很爽! Kick相关还有两个词大家需要了解一下。一个是kick one’s ass,这个一听就很疼。还有另外一个呢?赶紧听听吧!
这个不是到头发里!我们想象一下小虫子钻进头发里的感觉,一定是很难受、很恼人。英文意思就是to annoy somebody by preventing them from doing something例句:Don't get in my hair today because I don't have the patience for it! 所以,Get in one’s hair的意思就是把某人惹火了,你不爽的时候就可以说, Don’t get in my hair today!
beat around the bush 和 beat about the bush 是一样的,都是“拐弯抹角”,“旁敲侧击” 或 “说话绕圈子”的意思。beat是“拍打”,bush是“灌木丛”,around 和 about 都是“围绕四周”的意思。据说从前打猎时,会先派人进树林,敲打灌木,好让鸟类或小动物因受惊吓而跑出。后来 beat around the bush 演变成“拐弯抹角”、“旁敲侧击”或“说话绕圈子”等意思。那么,真的兜圈子,比如飞机在天上兜圈子,是怎么说呢?快来听听
A drawing board就是作图的板,所以他的字面意思就是回到制图版前面,就是要重新来一遍。英文解释就是time to start over again,尤其是在搞砸的情况下。 Back to the drawing board这个说法起源于二次世界大战时New Yorker杂志上的一副漫画,作者是谁?赶紧上喜马拉雅来听Tim老师怎么说吧。
说到立刻,你马上想到的词一定是immediately。其实,有个短语叫At the drop of a hat。从字面上来解释就是:一旦帽子落地。这实际上也是收到一个信号的意思。也就是说,一有信号就马上行动。这个说法可能起源于以前的决斗。在决斗的时候,裁判员一般都是举着帽子,然后突然把它往地下一扔,作为决斗双方可以开始开枪的信号,大家在西部片里面可以经常看到这样的场景,骑着高头大马的牛仔把帽子一扔...
这个词组咱们中国人学习起来非常容易,因为和翻译完全对应。Glance就是匆匆看一眼的意思。A glance is a quick look at someone or something.例句:At first glance, we spend more on organic food. However, in the long term, we save more because we are healthy.乍看起来,我们在有机食物上花钱更多。然而长远来说呢,我们其实省的更多,因
这个词是听起来声如洪钟吗? Nonono. 中国人说别人好说你壮的像头牛,外国人却说听上去像铃声一样响当当。As sound as a bell,就是说没毛病,非常健康的意思。例句:Lily‘s grandmother is seventy years old, but she is as sound as a bell. Lily的奶奶已经七十岁了,但是她的身体很好。 Bell这个词还有个常用的词组,是ring a bell。这个大家应该很熟悉了。
Pinch咱们都知道是捏,夹住的意思。Don’t pinch me!就是别捏我的意思。那么at a pinch呢?这就是引申出来的意思了,解释上就是“必要时”的意思。看看例句:这张桌子平时可以轻松坐四个人,必要时也可以坐六个。Four people, and six at a pinch, could be seated comfortably at the table.